The 60's Pop Band - The Sound of Silence - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The 60's Pop Band - The Sound of Silence




The Sound of Silence
Звуки тишины
Hello darkness, my old friend
Привет, темнота, мой старый друг,
I′ve come to talk with you again
Я пришел поговорить с тобой вновь.
Because a vision softly creeping
Ведь видение, тихонько подкравшись,
Left its seeds while I was sleeping
Посеяло семена, пока я спал,
And the vision that was planted in my brain
И видение, что в мозгу засело,
Still remains
Всё ещё живо
Within the sound of silence
Среди звуков тишины.
In restless dreams I walked alone
В беспокойных снах я бродил один
Narrow streets of cobblestone
По узким улицам, мощённым камнем,
'Neath the halo of a street lamp
Под ореолом уличного фонаря
I turned my collar to the cold and damp
Я поднимал воротник, спасаясь от холода и сырости,
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
Когда мои глаза пронзила вспышка неонового света,
That split the night
Что расколола ночь
And touched the sound of silence
И коснулась звуков тишины.
And in the naked light I saw
И в этом обнажённом свете я увидел
Ten thousand people, maybe more
Десять тысяч людей, а может, и больше,
People talking without speaking
Людей, говорящих, но не произносящих ни слова,
People hearing without listening
Людей, слышащих, но не слушающих,
People writing songs that voices never share
Людей, пишущих песни, что голоса никогда не поют,
And no one dared
И никто не смел
Disturb the sound of silence
Нарушить звуки тишины.
"Fools", said I, "You do not know
"Глупцы", - сказал я, - "Вы не знаете,
Silence like a cancer grows
Что тишина, как рак, растёт.
Hear my words that I might teach you
Услышьте мои слова, чтобы я мог научить вас,
Take my arms that I might reach you"
Возьмите меня за руки, чтобы я мог дотянуться до вас".
But my words, like silent raindrops fell
Но мои слова, словно тихие капли дождя, упали
And echoed
И отозвались эхом
In the wells of silence
В колодцах тишины.
And the people bowed and prayed
И люди склонились и молились
To the neon god they made
Неоновому богу, которого создали,
And the sign flashed out its warning
И вывеска сверснула своё предупреждение
In the words that it was forming
Словами, которые она формировала.
And the sign said, "The words of the prophets are written on the subway walls
И вывеска гласила: "Слова пророков написаны на стенах метро
And tenement halls"
И в многоквартирных домах".
And whispered in the sounds of silence
И прошептала это в звуках тишины.





Writer(s): Paul Simon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.