Paroles et traduction The Abyssinians - This Land Is For Everyone - Remastered 2002
This Land Is For Everyone - Remastered 2002
Эта земля для всех - Ремастеринг 2002
This
land.
is
for
everyone.
Эта
земля
для
всех,
милая.
And
I
and
I
have
prove,
to
it.
И
я,
я
докажу
это
тебе.
This
land.
belongs
to
every
men,
Эта
земля
принадлежит
каждому
мужчине,
And
I
must
get
my
share,
of
it.
И
я
должен
получить
свою
долю,
дорогая.
This
land.
is
for
everyone.
Эта
земля
для
всех.
The
black,
the
white,
the
yellow
men,
Черных,
белых,
желтых
людей,
This
land.
belongs
to
every
men,
Эта
земля
принадлежит
каждому
мужчине,
The
Father
gave
it
to,
mankind.
Отец
дал
ее
человечеству.
So
let
us,
all
unite.
Так
давайте
же
все
объединимся,
любимая.
I
know
this
land,
is
for
everyone.
Я
знаю,
эта
земля
для
всех.
I
know
this
land,
is
for
every
living
men.
Я
знаю,
эта
земля
для
каждого
живущего
мужчины.
This
land,
was
created
by
Jah
Father,
Эта
земля
была
создана
Отцом
Джа,
The
birds,
the
bee,
the
lilies
of
the
field,
Птицы,
пчелы,
лилии
полевые,
The
sun,
the
moon,
the
stars
and
the
sea.
Солнце,
луна,
звезды
и
море.
So
let
us,
all
unite.
Так
давайте
же
все
объединимся.
And
stop
the
fuss
and
the
fight.
И
прекратим
суету
и
борьбу,
родная.
I
know
this
land,
is
for
everyone.
Я
знаю,
эта
земля
для
всех.
I
know
this
land,
is
for
every
living
men.
Я
знаю,
эта
земля
для
каждого
живущего
мужчины.
This
land.
(this
land)
Эта
земля.
(эта
земля)
I
know,
I
know,
I
know
that,
Я
знаю,
я
знаю,
я
знаю,
что
This
land,
is
for
everyone.
Эта
земля
для
всех.
I
know
this
land,
is
for
every
living
men.
Я
знаю,
эта
земля
для
каждого
живущего
мужчины.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BERNARD COLLINS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.