Paroles et traduction The Abyssinians - This Land Is For Everyone - Remastered 2002
This
land.
is
for
everyone.
Эта
земля-для
всех.
And
I
and
I
have
prove,
to
it.
И
я,
и
я
докажу
это.
This
land.
belongs
to
every
men,
Эта
земля
принадлежит
каждому
человеку.
And
I
must
get
my
share,
of
it.
И
я
должен
получить
свою
долю.
This
land.
is
for
everyone.
Эта
земля-для
всех.
The
black,
the
white,
the
yellow
men,
Черные,
белые,
желтые
люди...
This
land.
belongs
to
every
men,
Эта
земля
принадлежит
каждому
человеку.
The
Father
gave
it
to,
mankind.
Отец
дал
его
человечеству.
So
let
us,
all
unite.
Так
давайте
же
все
объединимся.
I
know
this
land,
is
for
everyone.
Я
знаю,
что
эта
земля
для
всех.
I
know
this
land,
is
for
every
living
men.
Я
знаю,
что
эта
земля-для
каждого
живого
человека.
This
land,
was
created
by
Jah
Father,
Эта
земля
была
создана
отцом
Джа,
The
birds,
the
bee,
the
lilies
of
the
field,
Птицы,
пчелы,
полевые
лилии...
The
sun,
the
moon,
the
stars
and
the
sea.
Солнце,
луна,
звезды
и
море.
So
let
us,
all
unite.
Так
давайте
же
все
объединимся.
And
stop
the
fuss
and
the
fight.
И
прекратите
ссору
и
драку.
I
know
this
land,
is
for
everyone.
Я
знаю,
что
эта
земля
для
всех.
I
know
this
land,
is
for
every
living
men.
Я
знаю,
что
эта
земля-для
каждого
живого
человека.
This
land.
(this
land)
Эта
земля.
(эта
земля)
I
know,
I
know,
I
know
that,
Я
знаю,
я
знаю,
я
знаю,
что
This
land,
is
for
everyone.
Эта
земля
для
всех.
I
know
this
land,
is
for
every
living
men.
Я
знаю,
что
эта
земля-для
каждого
живого
человека.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BERNARD COLLINS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.