Paroles et traduction The Accidentals - God Fearing, Sea Faring Man
He's
a
worker
by
the
day
but
a
dreamer
by
the
time
he
gets
in
bed
Днем
он
труженик,
а
когда
ложится
в
постель,
становится
мечтателем.
Goes
to
work
each
morning,
his
wages
are
enough
to
keep
him
fed
Каждое
утро
он
ходит
на
работу,
его
зарплаты
хватает,
чтобы
прокормиться.
He
lives
a
simple
life,
filled
with
labor,
filled
with
strife
Он
живет
простой
жизнью,
полной
труда
и
борьбы.
He
has
no
family,
neither
children
or
a
wife
У
него
нет
ни
семьи,
ни
детей,
ни
жены.
He
lives
by
the
sea
in
a
modest
mining
town
Он
живет
у
моря
в
скромном
шахтерском
городке.
Surrounded
by
the
water
yet
he
spent
his
whole
life
underground
Окруженный
водой,
он
провел
всю
свою
жизнь
под
землей.
The
thoughts
up
in
his
conscience
start
to
build
up
in
his
brain
Мысли
в
его
сознании
начинают
копиться
в
его
мозгу.
As
he
begins
to
realize
he
cannot
withstand
the
pain
Когда
он
начинает
понимать,
что
не
может
выдержать
боль.
One
more
day
in
silence,
and
he
would
go
insane...
Еще
один
день
в
тишине,
и
он
сойдет
с
ума...
So
the
very
next
morning
on
a
brisk
New
England
day
И
вот
уже
на
следующее
утро
бодрым
днем
в
Новой
Англии
He
strapped
on
his
black
boots
and
walked
down
to
the
bay
Он
надел
черные
ботинки
и
спустился
к
заливу.
Where
the
air
smelled
like
salt
and
the
cold
water
was
gray...
Где
воздух
пахнет
солью,
а
холодная
вода
серая...
He
looked
over
his
shoulder
and
turned
to
face
his
fate
Он
оглянулся
через
плечо
и
повернулся
лицом
к
своей
судьбе.
There
was
nothing
keeping
him
here,
no
reason
to
stay
Ничто
не
удерживало
его
здесь,
не
было
причин
оставаться.
So
he
spent
his
lifesavings,
boarded
a
boat
and
sailed
Он
потратил
все
свои
сбережения,
сел
в
лодку
и
поплыл.
He
sails
to
seek
salvation,
he
seeks
to
reclaim
his
soul
Он
плывет
искать
спасения,
он
стремится
вернуть
свою
душу.
He
knows
that
it's
a
gamble,
but
it's
always
been
his
goal
Он
знает,
что
это
авантюра,
но
это
всегда
было
его
целью.
All
those
years
of
silence
had
taken
their
toll...
Все
эти
годы
молчания
взяли
свое...
So
he
set
off
on
his
journey,
across
the
endless
blue
И
он
отправился
в
путь
через
бескрайнюю
синеву.
Without
a
map,
directions,
a
compass
or
a
clue
Без
карты,
направления,
компаса
или
подсказки.
But
he
knew
it
was
what
he
had
to
do...
Но
он
знал,
что
должен
это
сделать...
The
clothes
on
his
back
were
all
that
he
had
Одежда
на
его
спине
- это
все,
что
у
него
было.
And
in
a
little
sack,
a
dry
loaf
of
bread
А
в
мешочке-сухая
буханка
хлеба.
But
he
was
happy
if
it
was
enough
to
keep
him
fed
Но
он
был
счастлив,
если
этого
было
достаточно,
чтобы
прокормиться.
He
slept
beneath
the
heavens
and
he
slept
beneath
the
stars
Он
спал
под
небесами,
и
он
спал
под
звездами.
His
washed
away
his
sorrows
and
he
washed
away
his
scars
Он
смыл
свои
печали,
и
он
смыл
свои
шрамы.
He
sailed
into
solitude,
he
sailed
so
far
Он
плыл
в
одиночестве,
он
плыл
так
далеко.
But
the
very
next
morning
on
a
brisk
New
England
day,
Но
уже
на
следующее
утро
бодрым
днем
Новой
Англии...
The
iridescent
sky
became
an
ominous
gray,
Переливающееся
небо
стало
зловеще
серым.
The
clouds
became
darker
and
so
did
the
waves
Облака
стали
темнее,
как
и
волны.
But
he
was
brave
Но
он
был
храбр.
He
climbed
up
the
tower
with
fire
in
his
eyes,
Он
взобрался
на
башню
с
огнем
в
глазах.
And
with
all
the
power
in
his
lungs
he
shouted
at
the
sky
И
со
всей
силой
своих
легких
он
закричал
в
небо.
I
only
have
one
thing
to
say
Я
хочу
сказать
только
одно.
I
know
how
to
be
happy
and
you
can't
take
that
away
Я
знаю,
как
быть
счастливым,
и
этого
у
меня
не
отнять.
But
the
storm
rose
up
and
it
called
him
a
liar,
Но
поднялась
буря
и
назвала
его
лжецом.
As
it
began
to
rain
the
situation
became
dire
Когда
начался
дождь
ситуация
стала
ужасной
He
never
stood
a
chance
as
the
waves
grew
higher
У
него
не
было
ни
единого
шанса,
когда
волны
становились
все
выше.
As
the
waves
grew
high,
Когда
волны
становились
все
выше,
Oh
my
oh
my
О
боже,
о
боже
He
had
done
what
he
had
to
do,
Он
сделал
то,
что
должен
был
сделать.
His
body
free,
and
his
mind
too,
Его
тело
свободно,
и
его
разум
тоже.
No
longer
underground,
but
surrounded
Больше
не
под
землей,
а
в
окружении.
By
endless
blue,
Бесконечной
синевой...
Surrounded
by
endless
blue
Окруженный
бесконечной
синевой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Katie Larson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.