Paroles et traduction The Advent - Dark Fader Side
Dark Fader Side
Dark Fader Side
Как
в
стакане
таблетка.
Like
a
pill
in
a
glass.
Растворится
с
нами
планета.
The
planet
will
dissolve
with
us.
Сплетения
солнечного
метка.
Interwoven
the
sun's
label.
Пронзят
копья
солнечного
света.
The
lances
of
sunlight
will
pierce
through.
Мне
напечет
башку,
я
наверно
и
вправду
сьехал.
It
will
bake
my
head,
I
must
have
really
gone
round
the
bend.
Ведь
слышу
даже
из
под
снега.
Because
I
can
hear
it
even
from
under
the
snow.
Как
над
нами
смеются
сверху.
How
they
laugh
at
us
from
above.
Небо
течет
от
этих
строк.
The
sky
flows
with
these
lines.
Глаза
горят
жарким
костром.
My
eyes
burn
like
a
blazing
fire.
Нырнув
в
них
глубоко,
не
вытянет
и
Жак-Ив
Кусто.
Diving
deep
into
them,
not
even
Jacques-Yves
Cousteau
could
pull
me
out.
За
окном
наверно
уже
+100.
It
must
be
+100
or
more
outside.
Я
погребён
в
квартире
пустой.
I'm
buried
in
an
empty
apartment.
Но
чувствую,
как
пахнет
весной.
But
I
can
feel
the
smell
of
spring.
Подскажи,
как
надо
жить.
Tell
me,
how
should
I
live?
Под
небесным
колесом.
Under
the
celestial
wheel.
Из
под
снега
покажи,
с
подснежником-мертвецом.
Show
me
from
under
the
snow,
with
a
dead
snowdrop.
Затянем
этот
шансон,
с
ветрами
в
унисон.
We'll
sing
this
chanson,
in
unison
with
the
winds.
Лети-лети
лепесток.
Fly,
fly
petal.
За
заваленный
горизонт.(2х)
Beyond
the
snow-covered
horizon.(2x)
Подскажи,
как
надо
жить,
да
не
тужить.
Tell
me,
how
can
I
live,
and
not
worry?
Что-то
зашевелится
там,
где
нет
души.
Something
will
stir
where
there
is
no
soul.
Из
этой
кролечей
норы,
нас
не
вытащить.
From
this
rabbit
hole,
they
will
not
pull
us
out.
И
меня
схоронят
небеса,
как
рядового
блиндажи.
And
the
heavens
will
bury
me
like
a
common
soldier
in
a
trench.
Растворяюсь
в
них,
как
сахар.
I
dissolve
in
them
like
sugar.
Как
до
такого
я
блин
дожил?
How
did
I
ever
live
like
this?
Черви
отведают
чернозём.
The
worms
will
taste
the
black
earth.
Утопших
отдадут
озёрам.
The
drowned
will
be
returned
to
the
lakes.
Хмурый
лыбится
мусор.
The
sullen
garbage
collector
grins.
С
ним
улыбается
дядьки,
в
домах
казённых.
With
him,
the
men
smile
in
their
official
houses.
А
у
меня
отпадают,
ноги,
руки.
And
my
arms
and
legs
are
falling
off.
Музло
дёрнет,
душу
за
струнки.
The
music
tugs
at
my
heartstrings.
И
подскажи,
как
надо
жить.
And
tell
me,
how
should
I
live?
Под
небесным
колесом.
Under
the
celestial
wheel.
Из
под
снега
покажи,
с
подснежником-мертвецом.
Show
me
from
under
the
snow,
with
a
dead
snowdrop.
Затянем
этот
шансон,
с
ветрами
в
унисон.
We'll
sing
this
chanson,
in
unison
with
the
winds.
Лети-лети
лепесток.
Fly,
fly
petal.
За
заваленный
горизонт.(2х)
Beyond
the
snow-covered
horizon.(2x)
Подскажи,
как
надо
жить...
Tell
me,
how
should
I
live...
Выдох-вдох,
и
снова
выдох-вдох.
Inhale-exhale,
and
again
inhale-exhale.
Отступает
белый
ходок,
просыпается
кротовий
городок.
The
white
walker
retreats,
the
town
of
moles
awakens.
Овощи
выйдут
из
теплиц,
небо
затянет
косяк
из
птиц.
The
vegetables
will
leave
the
greenhouses,
the
sky
will
draw
a
flock
of
birds.
За
окном
скоро
будет
+300,
так
что,
братик,
хватит
трястись.
Soon
it
will
be
+300
outside,
so,
brother,
stop
shaking.
Сон
выпадет
из
тьмы
кромешной.
Sleep
will
fall
out
of
the
impenetrable
darkness.
Востанет
из
мертвых
подснежник.
The
snowdrop
will
rise
from
the
dead.
И
даже
Гари
- снежный
человек.
And
even
Gary
- the
snowman.
Ориентируется
отсюда
поспешно.
Is
busily
finding
his
way
from
here.
Там
в
сторонке,
курит
леший.
Over
there,
the
goblin
smokes.
А
за
рекой
растает
нежит.
And
the
undead
thaw
beyond
the
river.
Это
просто
погода
шепчет
нежно,
как
надо
жить.
That's
just
the
weather
whispering
softly,
telling
me
how
to
live.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.