Paroles et traduction The Alan Parsons Project - Let's Talk About Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let's Talk About Me
Давай Поговорим Обо Мне
Gentleman,
the
essence
of
the
(well)
Джентльмены,
суть
(ну)
American
military
position
presently
(you
must
understand)
американской
военной
позиции
в
настоящее
время
(вы
должны
понимать)
In
all
due
respect
to
the
Queen's
government
(the
essence
of)
При
всем
уважении
к
правительству
Ее
Величества
(суть)
Is
that
the
NATO
allies
(porcupinus
contravius
which
is)
заключается
в
том,
что
союзники
по
НАТО
(porcupinus
contravius,
то
есть)
Have
to
present
a
military
posture
(generally
the
North
American
porcupine
which)
должны
представить
военную
позицию
(обычно
североамериканский
дикобраз,
который)
That
is
relevant
to
the
core
problems
(are
friends,
and
they
are
friends
here
in)
соответствующую
основным
проблемам
(являются
друзьями,
и
они
друзья
здесь,
в)
Of
what
faces
us
all
(Europe,
don't
perhaps
have
the
opportunity)
того,
что
стоит
перед
нами
всеми
(Европе,
возможно,
не
предоставляется
возможность)
Sure,
you're
going
to
realize
the
socialization
(to
visualize
or
duly
seek)
Конечно,
вы
осознаете
социализацию
(визуализировать
или
должным
образом
искать)
And
military
intelligence
and
military
posture
(in
a
hunting
mode)
и
военную
разведку,
и
военную
позицию
(в
режиме
охоты)
That
relates
to
the
individual
population
(is
an
animal)
которые
связаны
с
отдельным
населением
(это
животное)
And
the
press
interpretation
of
such
(that
can
directly
assume)
и
интерпретацией
этого
прессой
(которое
может
непосредственно
принять)
(A
posture
of
defense)
(оборонительную
позицию)
See,
see,
these
people
don't
want
to
hear
what
I
have
to
say
(through
its
natural
vehicles)
Видите,
видите,
эти
люди
не
хотят
слышать,
что
я
говорю
(через
свои
естественные
средства)
See,
you're
being
image
conscious
(everyone
knows)
Видите,
вы
заботитесь
об
имидже
(все
знают)
I
want
Alan
to
do
the
talking
(that
a
porcupine)
Я
хочу,
чтобы
говорил
Алан
(что
дикобраз)
Alan?
Name
a
topic
(has
a
natural
spinal
region)
Алан?
Назови
тему
(имеет
естественную
область
позвоночника)
Name
a
topic?
(that
is
of)
Назови
тему?
(которая)
Any
topic,
any
topic
(critical
nature
to
its
offenders)
Любую
тему,
любую
тему
(критически
важна
для
его
обидчиков)
Let's
talk
about
me
for
a
minute
Давай
поговорим
обо
мне
минутку,
милая
Well,
how
do
you
think
I
feel
about
what's
been
going
on?
Ну,
как
ты
думаешь,
что
я
чувствую
по
поводу
происходящего?
Let's
talk
about
me
for
a
minute
Давай
поговорим
обо
мне
минутку,
милая
Well,
how
do
you
think
I
feel
about
what's
gone
wrong?
Ну,
как
ты
думаешь,
что
я
чувствую
по
поводу
того,
что
пошло
не
так?
Let's
talk
about
dreams
Давай
поговорим
о
мечтах
I
never
learned
to
read
the
signs
Я
так
и
не
научился
читать
знаки
Let's
think
about
what
it
all
means
Давай
подумаем,
что
все
это
значит
I
never
seem
to
have
the
time
У
меня
никогда
не
хватает
на
это
времени
Let's
talk
about
you
and
your
problems
Давай
поговорим
о
тебе
и
твоих
проблемах
All
that
I
seem
to
do
is
spend
the
night
Все,
что
я,
кажется,
делаю,
это
провожу
ночь
Just
talking
'bout
you
and
your
problems
Просто
говоря
о
тебе
и
твоих
проблемах
No
matter
what
I
say,
I
can't
get
it
right
Что
бы
я
ни
говорил,
я
не
могу
сделать
это
правильно
Don't
think
about
dreams
Не
думай
о
мечтах
Is
it
all
a
waste
of
time?
Это
все
пустая
трата
времени?
Don't
think
about
what
it
all
means
Не
думай
о
том,
что
все
это
значит
If
you
are
a
friend
of
mine
Если
ты
мой
друг
Talk
about
me,
for
a
minute
Поговори
обо
мне,
минутку
I'm
the
one
who's
losing
Я
тот,
кто
проигрывает
Talk
about
me,
for
a
minute
Поговори
обо
мне,
минутку
I'm
the
one
who's
always
losing
out
(talk
about
me)
Я
тот,
кто
всегда
остается
в
проигрыше
(поговори
обо
мне)
And
how
do
you
think
I
feel
about
what's
been
going
on?
(Talk
about
me)
И
как,
по-твоему,
я
отношусь
к
тому,
что
происходит?
(Поговори
обо
мне)
Let's
talk
about
me
for
a
minute
(talk
about
me)
Давай
поговорим
обо
мне
минутку
(поговори
обо
мне)
Well,
how
do
you
think
I
feel
about
what's
gone
wrong?
(Talk
about
me)
Ну,
как
ты
думаешь,
что
я
чувствую
по
поводу
того,
что
пошло
не
так?
(Поговори
обо
мне)
Let's
think
about
dreams
Давай
подумаем
о
мечтах
We
never
seem
to
have
the
time
У
нас
никогда
нет
на
это
времени
Let's
talk
about
what
it
all
means
Давай
поговорим
о
том,
что
все
это
значит
You
are
a
friend
of
mine
Ты
мой
друг
Let's
talk
about
me
Давай
поговорим
обо
мне
I'm
the
one
who's
losing
out
Я
тот,
кто
проигрывает
I'm
the
one
who's
losing
out
Я
тот,
кто
проигрывает
I'm
the
one
who's
losing
out,
losing
out
Я
тот,
кто
проигрывает,
проигрывает
Talk
about
me,
for
a
minute
Поговори
обо
мне,
минутку
I'm
the
one
who's
losing
Я
тот,
кто
проигрывает
Talk
about
me,
for
a
minute
Поговори
обо
мне,
минутку
I'm
the
one
who's
always
losing
out
Я
тот,
кто
всегда
остается
в
проигрыше
We
have
now
a
Сейчас
у
нас
Couple
of
minutes
after
the
hour
of,
uh
(at
WGN,
we
believe)
Пара
минут
после
часа,
э-э
(на
WGN
мы
верим)
The
bewitching
hour
of
one
in
the
morning
(in
the
positive
angle
of
the
story)
Чарующий
час
ночи
(в
положительном
ключе
истории)
And
a
good,
good
morning
(hey
Mom,
Dad)
И
доброе,
доброе
утро
(эй,
мама,
папа)
Here
on
the
all-night
special
(what
the
hey,
what
the
heck)
Здесь,
в
специальном
ночном
эфире
(какого
черта,
какого
черта)
On
Soft
Rock
102.5
(let's
drive
inbounds
on
the
loop
and
get
to
the
job)
На
Soft
Rock
102.5
(давай
проедем
по
кольцу
и
доберемся
до
работы)
Here
in
Brentwood
(because
we
here
in
America
believe
in
makin'
it
happen)
Здесь,
в
Брентвуде
(потому
что
мы
здесь,
в
Америке,
верим
в
то,
что
нужно
действовать)
Boy,
it's
good
to
be
here
(okay,
hey
gang)
Хорошо
быть
здесь
(ладно,
привет,
ребята)
To
volunteer
the
love
(Mom)
Дарить
любовь
(мама)
The,
um,
love!
(Dad,
kids
going
to
the
ballgame,
what
a
great)
Эм,
любовь!
(Папа,
дети
идут
на
бейсбол,
как
здорово)
Unlike
a
lot
of
the
great,
uh,
balladeers
of
today
(way
to
have
a
good
time,
Wrigley
Field,
1:15
PM)
В
отличие
от
многих
великих,
э-э,
балладников
сегодняшнего
дня
(отличный
способ
хорошо
провести
время,
Ригли
Филд,
13:15)
Particularly
here
in
American
radio
(let's
get
to
those
box
office
seats)
Особенно
здесь,
на
американском
радио
(давайте
займем
эти
места
в
первых
рядах)
I'm
the
one
who's
losing
out
Я
тот,
кто
проигрывает
I'm
the
one
who's
losing
out
Я
тот,
кто
проигрывает
I'm
the
one
who's
losing
out,
losing
out
Я
тот,
кто
проигрывает,
проигрывает
Talk
about
me,
for
a
minute
(a
minute)
Поговори
обо
мне,
минутку
(минутку)
I'm
the
one
who's
losing
(let's
talk,
let's)
Я
тот,
кто
проигрывает
(давай
поговорим,
давай)
Talk
about
me,
for
a
minute
(talk
about
me,
a
minute)
Поговори
обо
мне,
минутку
(поговори
обо
мне,
минутку)
I'm
the
one
who's
losing
out
(let's
talk)
Я
тот,
кто
проигрывает
(давай
поговорим)
Let's
talk
about
me,
for
a
minute
(talk
about
me,
a
minute)
Давай
поговорим
обо
мне,
минутку
(поговори
обо
мне,
минутку)
I'm
the
one
who's
losing
(let's
talk,
let's)
Я
тот,
кто
проигрывает
(давай
поговорим,
давай)
Talk
about
me,
for
a
minute
(talk
about
me,
a
minute)
Поговори
обо
мне,
минутку
(поговори
обо
мне,
минутку)
I'm
the
one
who's
losing
(let's
talk,
let's
talk
about)
Я
тот,
кто
проигрывает
(давай
поговорим,
давай
поговорим
о)
(Talk
about
me
a
minute,
a
minute)
(Поговори
обо
мне
минутку,
минутку)
(Let's
talk,
let's
talk
about
me)
(Давай
поговорим,
давай
поговорим
обо
мне)
(Talk
about
me
a
minute,
a
minute)
(Поговори
обо
мне
минутку,
минутку)
(Let's
talk,
let's
talk
about
me)
(Давай
поговорим,
давай
поговорим
обо
мне)
(Talk
about
me
a
minute)
(Поговори
обо
мне
минутку)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Parsons, Eric Woolfson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.