The Alan Parsons Project - Let's Talk About Me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Alan Parsons Project - Let's Talk About Me




Let's Talk About Me
Давай Поговорим Обо Мне
Gentleman, the essence of the (well)
Джентльмены, суть (ну)
American military position presently (you must understand)
американской военной позиции в настоящее время (вы должны понимать)
In all due respect to the Queen's government (the essence of)
При всем уважении к правительству Ее Величества (суть)
Is that the NATO allies (porcupinus contravius which is)
заключается в том, что союзники по НАТО (porcupinus contravius, то есть)
Have to present a military posture (generally the North American porcupine which)
должны представить военную позицию (обычно североамериканский дикобраз, который)
That is relevant to the core problems (are friends, and they are friends here in)
соответствующую основным проблемам (являются друзьями, и они друзья здесь, в)
Of what faces us all (Europe, don't perhaps have the opportunity)
того, что стоит перед нами всеми (Европе, возможно, не предоставляется возможность)
Sure, you're going to realize the socialization (to visualize or duly seek)
Конечно, вы осознаете социализацию (визуализировать или должным образом искать)
And military intelligence and military posture (in a hunting mode)
и военную разведку, и военную позицию режиме охоты)
That relates to the individual population (is an animal)
которые связаны с отдельным населением (это животное)
And the press interpretation of such (that can directly assume)
и интерпретацией этого прессой (которое может непосредственно принять)
(A posture of defense)
(оборонительную позицию)
See, see, these people don't want to hear what I have to say (through its natural vehicles)
Видите, видите, эти люди не хотят слышать, что я говорю (через свои естественные средства)
See, you're being image conscious (everyone knows)
Видите, вы заботитесь об имидже (все знают)
I want Alan to do the talking (that a porcupine)
Я хочу, чтобы говорил Алан (что дикобраз)
Alan? Name a topic (has a natural spinal region)
Алан? Назови тему (имеет естественную область позвоночника)
Name a topic? (that is of)
Назови тему? (которая)
Any topic, any topic (critical nature to its offenders)
Любую тему, любую тему (критически важна для его обидчиков)
Let's talk about me for a minute
Давай поговорим обо мне минутку, милая
Well, how do you think I feel about what's been going on?
Ну, как ты думаешь, что я чувствую по поводу происходящего?
Let's talk about me for a minute
Давай поговорим обо мне минутку, милая
Well, how do you think I feel about what's gone wrong?
Ну, как ты думаешь, что я чувствую по поводу того, что пошло не так?
Let's talk about dreams
Давай поговорим о мечтах
I never learned to read the signs
Я так и не научился читать знаки
Let's think about what it all means
Давай подумаем, что все это значит
I never seem to have the time
У меня никогда не хватает на это времени
Let's talk about you and your problems
Давай поговорим о тебе и твоих проблемах
All that I seem to do is spend the night
Все, что я, кажется, делаю, это провожу ночь
Just talking 'bout you and your problems
Просто говоря о тебе и твоих проблемах
No matter what I say, I can't get it right
Что бы я ни говорил, я не могу сделать это правильно
Don't think about dreams
Не думай о мечтах
Is it all a waste of time?
Это все пустая трата времени?
Don't think about what it all means
Не думай о том, что все это значит
If you are a friend of mine
Если ты мой друг
Talk about me, for a minute
Поговори обо мне, минутку
I'm the one who's losing
Я тот, кто проигрывает
Talk about me, for a minute
Поговори обо мне, минутку
I'm the one who's always losing out (talk about me)
Я тот, кто всегда остается в проигрыше (поговори обо мне)
And how do you think I feel about what's been going on? (Talk about me)
И как, по-твоему, я отношусь к тому, что происходит? (Поговори обо мне)
Let's talk about me for a minute (talk about me)
Давай поговорим обо мне минутку (поговори обо мне)
Well, how do you think I feel about what's gone wrong? (Talk about me)
Ну, как ты думаешь, что я чувствую по поводу того, что пошло не так? (Поговори обо мне)
Let's think about dreams
Давай подумаем о мечтах
We never seem to have the time
У нас никогда нет на это времени
Let's talk about what it all means
Давай поговорим о том, что все это значит
You are a friend of mine
Ты мой друг
Let's talk about me
Давай поговорим обо мне
I'm the one who's losing out
Я тот, кто проигрывает
I'm the one who's losing out
Я тот, кто проигрывает
I'm the one who's losing out, losing out
Я тот, кто проигрывает, проигрывает
Talk about me, for a minute
Поговори обо мне, минутку
I'm the one who's losing
Я тот, кто проигрывает
Talk about me, for a minute
Поговори обо мне, минутку
I'm the one who's always losing out
Я тот, кто всегда остается в проигрыше
We have now a
Сейчас у нас
Couple of minutes after the hour of, uh (at WGN, we believe)
Пара минут после часа, э-э (на WGN мы верим)
The bewitching hour of one in the morning (in the positive angle of the story)
Чарующий час ночи положительном ключе истории)
And a good, good morning (hey Mom, Dad)
И доброе, доброе утро (эй, мама, папа)
Here on the all-night special (what the hey, what the heck)
Здесь, в специальном ночном эфире (какого черта, какого черта)
On Soft Rock 102.5 (let's drive inbounds on the loop and get to the job)
На Soft Rock 102.5 (давай проедем по кольцу и доберемся до работы)
Here in Brentwood (because we here in America believe in makin' it happen)
Здесь, в Брентвуде (потому что мы здесь, в Америке, верим в то, что нужно действовать)
Boy, it's good to be here (okay, hey gang)
Хорошо быть здесь (ладно, привет, ребята)
To volunteer the love (Mom)
Дарить любовь (мама)
The, um, love! (Dad, kids going to the ballgame, what a great)
Эм, любовь! (Папа, дети идут на бейсбол, как здорово)
Unlike a lot of the great, uh, balladeers of today (way to have a good time, Wrigley Field, 1:15 PM)
В отличие от многих великих, э-э, балладников сегодняшнего дня (отличный способ хорошо провести время, Ригли Филд, 13:15)
Particularly here in American radio (let's get to those box office seats)
Особенно здесь, на американском радио (давайте займем эти места в первых рядах)
I'm the one who's losing out
Я тот, кто проигрывает
I'm the one who's losing out
Я тот, кто проигрывает
I'm the one who's losing out, losing out
Я тот, кто проигрывает, проигрывает
Talk about me, for a minute (a minute)
Поговори обо мне, минутку (минутку)
I'm the one who's losing (let's talk, let's)
Я тот, кто проигрывает (давай поговорим, давай)
Talk about me, for a minute (talk about me, a minute)
Поговори обо мне, минутку (поговори обо мне, минутку)
I'm the one who's losing out (let's talk)
Я тот, кто проигрывает (давай поговорим)
Let's talk about me, for a minute (talk about me, a minute)
Давай поговорим обо мне, минутку (поговори обо мне, минутку)
I'm the one who's losing (let's talk, let's)
Я тот, кто проигрывает (давай поговорим, давай)
Talk about me, for a minute (talk about me, a minute)
Поговори обо мне, минутку (поговори обо мне, минутку)
I'm the one who's losing (let's talk, let's talk about)
Я тот, кто проигрывает (давай поговорим, давай поговорим о)
(Talk about me a minute, a minute)
(Поговори обо мне минутку, минутку)
(Let's talk, let's talk about me)
(Давай поговорим, давай поговорим обо мне)
(Talk about me a minute, a minute)
(Поговори обо мне минутку, минутку)
(Let's talk, let's talk about me)
(Давай поговорим, давай поговорим обо мне)
(Talk about me a minute)
(Поговори обо мне минутку)





Writer(s): Alan Parsons, Eric Woolfson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.