The Alan Parsons Project - Since the Last Goodbye - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Alan Parsons Project - Since the Last Goodbye




The hours, the minutes seem to fly
Часы, минуты, кажется, летят.
And since the last goodbye
И с тех пор как мы попрощались в последний раз
You and I came a long way
Мы с тобой проделали долгий путь.
The nights, too short to fill with sleep
Ночи, слишком короткие, чтобы наполнить их сном.
Or falling in too deep
Или провалиться слишком глубоко
Seem so far away now
Кажется, теперь это так далеко.
Memories, all we share between us
Воспоминания - все, что нас связывает.
Everything we were
Все, чем мы были.
All that we remain
Все, что мы остаемся.
But memories somehow came between us
Но воспоминания каким-то образом встали между нами.
Breaking up two minds
Разрыв двух умов.
That were one and the same
Это было одно и то же.
The years are moments passing by
Годы-это мгновения, проходящие мимо.
No time to wonder why
Нет времени гадать почему
You and I went the wrong way
Мы с тобой пошли не тем путем.
Days, too short to fill with dreams
Дни слишком коротки, чтобы наполнить их мечтами.
Or question what it means
Или задаться вопросом, что это значит?
Are a part of me now
Теперь ты часть меня.
Remember all the leaves were falling
Помнишь все листья падали
Walking hand in hand
Идем рука об руку.
Standing in the rain
Стою под дождем.
Remember distant voices calling
Помнишь далекие голоса зовущие
Whispers in the dark
Шепот в темноте.
I can hear them again
Я снова слышу их.
Since the last goodbye
С момента последнего прощания
It's all the wrong way round
Все идет не так, как надо.
Since the last goodbye
С момента последнего прощания
It's all the wrong way round
Все идет не так, как надо.
Memories, all we share between us
Воспоминания - все, что нас связывает.
Everything we were
Все, чем мы были.
All that we remain
Все, что мы остаемся.
But memories somehow came between us
Но воспоминания каким-то образом встали между нами.
Breaking up two minds
Разрыв двух умов.
That were one and the same
Это было одно и то же.
Since the last goodbye
С момента последнего прощания
It's all the wrong way round
Все идет не так, как надо.
Since the last goodbye
С момента последнего прощания
It's all the wrong way round (since the last goodbye)
Все идет не так, как надо момента последнего прощания).
Since the last goodbye
С момента последнего прощания
It's all the wrong way round (it's all the wrong way round)
Все идет не так, как надо (все идет не так, как надо).
Since the last goodbye
С момента последнего прощания
It's all the wrong way round
Все идет не так, как надо.





Writer(s): Alan Parsons, Eric Norman Woolfson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.