Paroles et traduction The Alan Parsons Project - Since the Last Goodbye
The
hours,
the
minutes
seem
to
fly
Часы,
минуты,
кажется,
летят.
And
since
the
last
goodbye
И
с
тех
пор
как
мы
попрощались
в
последний
раз
You
and
I
came
a
long
way
Мы
с
тобой
проделали
долгий
путь.
The
nights,
too
short
to
fill
with
sleep
Ночи,
слишком
короткие,
чтобы
наполнить
их
сном.
Or
falling
in
too
deep
Или
провалиться
слишком
глубоко
Seem
so
far
away
now
Кажется,
теперь
это
так
далеко.
Memories,
all
we
share
between
us
Воспоминания
- все,
что
нас
связывает.
Everything
we
were
Все,
чем
мы
были.
All
that
we
remain
Все,
что
мы
остаемся.
But
memories
somehow
came
between
us
Но
воспоминания
каким-то
образом
встали
между
нами.
Breaking
up
two
minds
Разрыв
двух
умов.
That
were
one
and
the
same
Это
было
одно
и
то
же.
The
years
are
moments
passing
by
Годы-это
мгновения,
проходящие
мимо.
No
time
to
wonder
why
Нет
времени
гадать
почему
You
and
I
went
the
wrong
way
Мы
с
тобой
пошли
не
тем
путем.
Days,
too
short
to
fill
with
dreams
Дни
слишком
коротки,
чтобы
наполнить
их
мечтами.
Or
question
what
it
means
Или
задаться
вопросом,
что
это
значит?
Are
a
part
of
me
now
Теперь
ты
часть
меня.
Remember
all
the
leaves
were
falling
Помнишь
все
листья
падали
Walking
hand
in
hand
Идем
рука
об
руку.
Standing
in
the
rain
Стою
под
дождем.
Remember
distant
voices
calling
Помнишь
далекие
голоса
зовущие
Whispers
in
the
dark
Шепот
в
темноте.
I
can
hear
them
again
Я
снова
слышу
их.
Since
the
last
goodbye
С
момента
последнего
прощания
It's
all
the
wrong
way
round
Все
идет
не
так,
как
надо.
Since
the
last
goodbye
С
момента
последнего
прощания
It's
all
the
wrong
way
round
Все
идет
не
так,
как
надо.
Memories,
all
we
share
between
us
Воспоминания
- все,
что
нас
связывает.
Everything
we
were
Все,
чем
мы
были.
All
that
we
remain
Все,
что
мы
остаемся.
But
memories
somehow
came
between
us
Но
воспоминания
каким-то
образом
встали
между
нами.
Breaking
up
two
minds
Разрыв
двух
умов.
That
were
one
and
the
same
Это
было
одно
и
то
же.
Since
the
last
goodbye
С
момента
последнего
прощания
It's
all
the
wrong
way
round
Все
идет
не
так,
как
надо.
Since
the
last
goodbye
С
момента
последнего
прощания
It's
all
the
wrong
way
round
(since
the
last
goodbye)
Все
идет
не
так,
как
надо
(с
момента
последнего
прощания).
Since
the
last
goodbye
С
момента
последнего
прощания
It's
all
the
wrong
way
round
(it's
all
the
wrong
way
round)
Все
идет
не
так,
как
надо
(все
идет
не
так,
как
надо).
Since
the
last
goodbye
С
момента
последнего
прощания
It's
all
the
wrong
way
round
Все
идет
не
так,
как
надо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Parsons, Eric Norman Woolfson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.