The Alchemist feat. Action Bronson - Tropical Storm Lenny - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Alchemist feat. Action Bronson - Tropical Storm Lenny




Tropical Storm Lenny
Тропический шторм Ленни
Feel all the water, Barry
Чувствуешь всю эту воду, детка?
Sharks out here, boy
Тут акулы, малышка.
Protect your feet, yeah
Береги свои ножки, да.
Yeah, yeah
Ага, ага.
It's chum inside the water
В воде приманка.
It's chum inside the water
В воде приманка.
Uh
Ух.
It's chum inside the water, I could sense it like a shark
В воде приманка, я чую ее, как акула.
My ampullae Lorenzini sharp
Мои ампулы Лоренцини остры.
Daddy take flight, five hours, change weather like carp, uh
Папочка взлетает, пять часов, меняет погоду, как карп, ух.
It's got me all up in my feelings, I'm feeling unappreciated
Меня это трогает, я чувствую себя недооцененным.
Too many hands up in my gumbo
Слишком много рук в моей окрошке.
Fuck around, I'll throw some bleach in your gumbo
Попробуй выпендриваться, я плесну отбеливателя в твою окрошку.
Flee leaping a tunnel, leave sheep asleep in a bundle
Убегаю, прыгая через туннель, оставляю овец спать в куче.
The reaper the coming
Смерть грядет.
I gotta say some crazy shit
Я должен сказать какую-нибудь безумную хрень.
Use the other part of your brain, don't be lazy, bitch
Используй другую часть своего мозга, не ленись, детка.
I still got the same face from '86
У меня все то же лицо с 86-го.
My whip keep the military radar on the fritz, shit
Моя тачка выводит из строя военные радары, черт.
"The men throw out the chum
"Люди бросают приманку.
The fish squirm about the delectable morsel
Рыба мечется вокруг лакомого кусочка.
But there's nothing chummy about the way they're caught"
Но нет ничего дружеского в том, как их ловят".
"Which is very unusual for a yacht like that"
"Что очень необычно для такой яхты".
"It really has everything, that's right"
ней действительно есть все, это точно".
"If that isn't enough, why not add a helicopter
"Если этого недостаточно, почему бы не добавить вертолет
Complete with its very own hangar?"
С собственным ангаром?"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.