Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's Alright
Es ist in Ordnung
投げたコインに未来を夢見た
Wir
träumten
von
der
Zukunft
mit
dem
Wurf
einer
Münze
理由なき時代を忘れない
Ich
vergesse
nicht
die
grundlose
Zeit
二人はいつだって一緒にいたけれど
Wir
waren
immer
zusammen,
いつか別々の夢を見はじめた
aber
irgendwann
begannen
wir,
verschiedene
Träume
zu
träumen
It's
alright
with
me
Es
ist
in
Ordnung
für
mich
Please,
don't
care
about
me
Bitte,
kümmere
dich
nicht
um
mich
涙もいつかは渇くはず
Tränen
werden
irgendwann
auch
trocknen
It's
alright
with
me
Es
ist
in
Ordnung
für
mich
Please,
don't
care
about
me
Bitte,
kümmere
dich
nicht
um
mich
孤独のレースは君だけじゃない
Du
bist
nicht
allein
im
Rennen
der
Einsamkeit
Baby,
it's
alright
Baby,
es
ist
in
Ordnung
季節が変われば痛みも消えるさ
Wenn
die
Jahreszeiten
sich
ändern,
wird
auch
der
Schmerz
vergehen
恋の傷跡も懐かしくなる
Die
Narben
der
Liebe
werden
zu
süßen
Erinnerungen
痛みは忘れない
時代は変わらない
Ich
werde
den
Schmerz
nicht
vergessen,
die
Zeiten
ändern
sich
nicht
君は大切なものをなくさずに
Verliere
nicht
das,
was
dir
wichtig
ist
It's
alright
with
me
Es
ist
in
Ordnung
für
mich
Please,
don't
care
about
me
Bitte,
kümmere
dich
nicht
um
mich
痛みもいつかは消えるはず
Der
Schmerz
wird
irgendwann
vergehen
It's
alright
with
me
Es
ist
in
Ordnung
für
mich
Please,
don't
care
about
me
Bitte,
kümmere
dich
nicht
um
mich
孤独のレースは君だけじゃない
Du
bist
nicht
allein
im
Rennen
der
Einsamkeit
Baby,
it's
alright
Baby,
es
ist
in
Ordnung
It's
alright
Es
ist
in
Ordnung
It's
alright
with
me
Es
ist
in
Ordnung
für
mich
Please,
don't
care
about
me
Bitte,
kümmere
dich
nicht
um
mich
涙もいつかは消えるはず
Die
Tränen
werden
irgendwann
vergehen
It's
alright
with
me
Es
ist
in
Ordnung
für
mich
Please,
don't
care
about
me
Bitte,
kümmere
dich
nicht
um
mich
孤独のレースは終わらないのさ
Das
Rennen
der
Einsamkeit
wird
nicht
enden
誰の為でなく
何の為でなく
Nicht
für
jemanden,
nicht
für
etwas,
走り続ければ何かが見える
Wenn
du
weiterläufst,
wirst
du
etwas
sehen
Baby,
it's
alright
Baby,
es
ist
in
Ordnung
It's
alright
Es
ist
in
Ordnung
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Toshihiko Takamizawa
Album
My Truth
date de sortie
01-11-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.