THE ALFEE - Nouvelle vague - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction THE ALFEE - Nouvelle vague




Nouvelle vague
Nouvelle Vague
フォルテシモに流星が夜空を切り裂く
A shooting star tears through the night sky with a fortissimo.
月明かりはピアニシモに涙を流す
The moonlight sheds tears in a pianissimo.
自由のためバスチーユ目指した人の胸には
In the hearts of those who marched to the Bastille for freedom,
変わる時代の予感 高鳴る希望が
A sense of changing times, a soaring hope,
静寂を突き破る 銃声の中で battle for your pride
Breaks through the silence, battle for your pride amidst the gunshots.
繰り返す歴史の中で人は闘う 理想を掲げ愛と真実の旗の元に
Throughout repeating history, people fight, holding up ideals, under the banner of love and truth.
ヴェルサイユ燃え尽きた幻想を越えて
Beyond the illusions of Versailles consumed by flames,
新しい波は押し寄せて来たのさ
The new wave is upon us.
でも革命広場に佇む少女には 虚しく響くだけのシュプレヒコール
But for the young girl standing in the Revolution Square, the slogans ring hollow.
Everytime! Everywhere! 今の自分を捨て去れ!
Everytime! Everywhere! Let go of your current self!
Battle for your freedom 自由のために!
Battle for your freedom, for freedom's sake!
Battle for your pride 名誉のために!
Battle for your pride, for honor's sake!
愛している言葉だけで人はしばれない
Words alone cannot bind a person who is loved.
見つめ合うそれだけでは何も伝わらない
Just gazing into each other's eyes won't convey anything.
赤いワイン 情熱静かにそっと注げば
Pour the red wine, passion quietly, gently.
冷めた瞳優しく燃え上がる心
A heart ablaze, rekindled in those cold eyes.
寄り添うこと触れ合うこと信じ合うこと
Being together, touching each other, believing in each other.
Battle for your love
Battle for your love.
新しい波が時代を呑み込む 旧い秩序の崩壊から始まる
The new wave engulfs the era, starting with the collapse of the old order.
命かけて守り抜くものは愛だけ 誰にも譲れないものは自由への詩
The only thing worth dying for is love. What no one can take from me is the poem of freedom.
Everyday! Everynight! 薔薇に剣をかざして!
Everyday! Everynight! Hold a sword to the rose!
Battle for your freedom 自由のために!
Battle for your freedom, for freedom's sake!
Battle for your love 愛するために!
Battle for your love, for love's sake!
世界中の叫び声が夜空を染める 国境線遥か西へ 暗闇流れる
The cries of the world color the night sky. The border line, far to the west, flows in darkness.
華やかに着飾る淑女 狂気の夜を彩る
Dressed in finery, a lady, embellishing the night of madness.
ガラスの舞台で歌う 道化者の哀しいオペラ
On the glass stage, a clown sings a sad opera.
アンシャン・レジウムは崩れ落ちた権力均衡
The Ancien Régime, a collapsed balance of power.
欲望のシーソーゲームさ
It's a game of seesaw of desires.
フォルテシモに流星が夜空を切り裂く
A shooting star tears through the night sky with a fortissimo.
月明かりはピアニシモに涙を流す
The moonlight sheds tears in a pianissimo.
La-la Nouvelle vague 新しい波をその胸に
La-la Nouvelle vague, embrace the new wave.
Battle for your freedom 自由のために!
Battle for your freedom, for freedom's sake!
Battle for your love 愛するために!
Battle for your love, for love's sake!
世界中の叫び声が夜空を染める 国境線遥か西へ暗闇流れる
The cries of the world color the night sky. The border line, far to the west, flows in darkness.
Battle for your justice 正義のために!
Battle for your justice, for justice's sake!
Battle for your pride 名誉のために!
Battle for your pride, for honor's sake!
Battle for your freedom 自由のために!
Battle for your freedom, for freedom's sake!
Battle for your love 愛するために!
Battle for your love, for love's sake!
世界中の叫び声が夜空を染めて 新しい時代の波 夜明けを待ってる
The cries of the world color the night sky. A new era's wave awaits the dawn.
愛の名のもとに抵抗の詩をresistance!
A poem of resistance, in the name of love, resistance!





Writer(s): Toshihiko Takamizawa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.