Paroles et traduction THE ALFEE - Shiki Tsuredure
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shiki Tsuredure
Праздность времен года
如月降る降る真綿雪
Февральский
снег
падает,
словно
пух,
肌白い踊り娘のように
Словно
танцовщица
с
белой
кожей,
悲しみを舞いながら窓辺に
Своей
печалью
танцуя
у
окна,
幾重にも降り積もる
Складывается
в
множество
слоев.
水無月匂う紫陽花は
Июньские
гортензии
благоухают,
薄化粧乙女の愛らしさ
Словно
юная
дева
в
легком
макияже,
初夏の訪れを恥ずかし気に
Смущенно
встречая
начало
лета,
優しく咲き乱れてる
Нежно
расцветают
повсюду.
知らず知らずに季節が駆け抜けて
Незаметно
времена
года
проносятся,
愛で傷ついた心の痛みさえ
Даже
боль
в
сердце,
раненном
любовью,
気付かぬままに
消え去り
Исчезает,
не
оставляя
следа,
四季は繰り返し
想い出刻みながら
Времена
года
повторяются,
высекая
воспоминания,
それぞれの胸を通り過ぎる
Проходя
сквозь
каждое
сердце.
葉月二人の影法師
Августовские
тени
нас
двоих,
光と影と愛を織り成して
Сплетая
свет,
тень
и
любовь,
神無は溜息涙色に
Октябрь
окрашен
вздохами
и
слезами,
すべてが只懐しく...
Все
это
просто
ностальгия...
知らず知らずに年月は流れて
Незаметно
годы
текут,
あなたは遠く霞む程鮮やかに
Ты
так
далека,
но
так
ярко
сияешь,
心に熱く甦り
Снова
горячо
воскресаешь
в
моем
сердце,
四季は繰り返し
想い出刻みながら
Времена
года
повторяются,
высекая
воспоминания,
それぞれの胸を
通り過ぎる
Проходя
сквозь
каждое
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Toshihiko Takamizawa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.