THE ALFEE - Kodoku no Bigaku - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction THE ALFEE - Kodoku no Bigaku




Kodoku no Bigaku
Эстетика Одиночества
シルクの香りたちこめる
Аромат шёлка витает
霧のメトロポリス
В туманном мегаполисе
甘い誘惑に満ちた
Полном сладких соблазнов
光りと影の街で
В городе света и тени
悲劇を演じた道化者
Шут, сыгравший трагедию
摩天楼 涙しみこむ
Небоскрёбы впитывают слёзы
サヨナラ一言で愛が
Одним "прощай" любовь
崩れ落ちても
Разрушилась
男は夢に生きる
Мужчина живёт мечтой
淋しき Soldier
Одинокий солдат
失うものすらないほど
Мне нечего терять
愛に生きた日々よ
После дней, прожитых в любви
ひとかけらの追憶さえ
Даже крупицы воспоминаний
キラキラ輝いてる
Сияют ярко
互いの胸の鼓動は
Стук наших сердец
ひそやかに そして激しく
Тайный и страстный
サヨナラ一言で愛が
Одним "прощай" любовь
朽ち果てるなら
Увядает
心で鳴り響けよ
Пусть в сердце гремит
哀しき Thunder
Печальный гром
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
誰もが愛の幻想を
Когда все гонятся
追いかける時に
За иллюзией любви
孤独をさりげなく着こなす
Я хочу небрежно носить
男でいたい
Одеяние одиночества
グラスを床に叩きつけ
Разбиваю стакан об пол
淋しさ心かみしめ
Впитываю в себя одиночество
ああひとり生きて行く
Ах, жить одному
サヨナラ一言の重さ
Вес одного "прощай"
胸に焼きつけ
Выжжен в груди
男は夢に生きる
Мужчина живёт мечтой
孤独なSoldier, soldier
Одинокий солдат, солдат
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la





Writer(s): Toshihiko Takamizawa, Ken Takahashi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.