THE ALFEE - Rakujitsu no Kaze - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction THE ALFEE - Rakujitsu no Kaze




Rakujitsu no Kaze
Ветер заходящего солнца
情け無用に吹き下す
Безжалостно дует сверху вниз,
北風に身をちぢめて
Сжимаюсь от северного ветра.
飛騨の谷間にこだまする
В долине Хида эхом отдается
風の泣く声 胸をうつ
Плач ветра, ранящий сердце.
しばれ風に追われた
Гонимый ледяным ветром,
心ちぎれそうな 俺にも
С сердцем, готовым разорваться, даже я
しばしの別れと泣いて吹く
Слышу плач о скорой разлуке,
人生こそが さすらい旅
Ведь сама жизнь - это странствие.
いつか俺にも春は来るだろうか
Придёт ли когда-нибудь и ко мне весна?
いつか俺にも春は来るだろうか
Придёт ли когда-нибудь и ко мне весна?
ひとり旅路のその果てに
В конце одинокого пути
尚も厳しい季節風
Всё ещё суровый сезонный ветер.
落日せまる山間の
В горной деревне,
村にも寒い便りとどく
Где садится солнце, получают вести о холоде.
しばれ風に追われた
Гонимый ледяным ветром,
渡り鳥のような俺さえ
Даже я, подобно перелётной птице,
頬に熱く感じるとき
Когда чувствую жар на щеках,
故郷すてたあの日忍ぶ
Вспоминаю тот день, когда покинул родной дом.
いつか俺にも春は来るだろうか
Придёт ли когда-нибудь и ко мне весна?
いつか俺にも春は来るだろうか
Придёт ли когда-нибудь и ко мне весна?
いつか俺にも春は来るだろうか
Придёт ли когда-нибудь и ко мне весна?





Writer(s): Toshihiko Takamizawa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.