The Allman Brothers Band - Midnight Rider (Live at Murat Centre, Indianapolis, In, 7/25/2003) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Allman Brothers Band - Midnight Rider (Live at Murat Centre, Indianapolis, In, 7/25/2003)




Midnight Rider (Live at Murat Centre, Indianapolis, In, 7/25/2003)
Полуночный Всадник (Живое выступление в Murat Centre, Индианаполис, Индиана, 25.07.2003)
Well, I've got to run to keep from hidin'
Мне нужно бежать, милая, чтобы не скрываться,
And I'm bound to keep on ridin'
И я обязан продолжать свой путь,
And I've got one more silver dollar
У меня остался всего один серебряный доллар,
But I'm not gonna let 'em catch me, no
Но я не позволю им поймать меня, нет,
Not gonna let 'em catch the midnight rider
Не позволю им поймать полуночного всадника.
And I don't own the clothes I'm wearing
И эта одежда, что на мне, мне не принадлежит,
And the road goes on forever
А дорога тянется вечно,
And I've got one more silver dollar
У меня остался всего один серебряный доллар,
But I'm not gonna let 'em catch me, no
Но я не позволю им поймать меня, нет,
Not gonna let 'em catch the midnight rider
Не позволю им поймать полуночного всадника.
And I've gone by the point of caring
Я уже перестал переживать,
Some old bed I'll soon be sharing
Скоро я разделю с кем-то чужую постель,
And I've got one more silver dollar
У меня остался всего один серебряный доллар,
But I'm not gonna let 'em catch me, no
Но я не позволю им поймать меня, нет,
Not gonna let 'em catch the midnight rider
Не позволю им поймать полуночного всадника.
No, I'm not gonna let 'em catch me, no
Нет, я не позволю им поймать меня, нет,
Not gonna let 'em catch the midnight rider
Не позволю им поймать полуночного всадника.
No, I'm not gonna let 'em catch me, no
Нет, я не позволю им поймать меня, нет,
Not gonna let 'em catch the midnight rider
Не позволю им поймать полуночного всадника.
No, I'm not gonna let 'em catch me, no
Нет, я не позволю им поймать меня, нет,
Not gonna let 'em catch the midnight rider
Не позволю им поймать полуночного всадника.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.