Paroles et traduction The Allman Brothers Band - Statesboro Blues (1986) - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Statesboro Blues (1986) - Live
Блюз Стейтсборо (1986) - Концертная запись
Wake
up
momma,
turn
your
lamp
down
low;
Проснись,
мамуля,
приглуши
свой
светильник;
Wake
up
momma,
turn
your
lamp
down
low.
Проснись,
мамуля,
приглуши
свой
светильник.
You
got
no
nerve
baby,
to
turn
Uncle
John
from
your
door.
У
тебя
нет
никакого
права,
детка,
выгонять
дядю
Джона.
I
woke
up
this
morning,
I
had
them
Statesboro
Blues,
Проснулся
я
сегодня
утром,
и
нахлынул
на
меня
блюз
Стейтсборо,
I
woke
up
this
morning,
had
them
Statesboro
Blues.
Проснулся
я
сегодня
утром,
нахлынул
на
меня
блюз
Стейтсборо.
Well,
I
looked
over
in
the
corner,
and
Grandpa
seemed
to
have
them
too.
Глянул
я
в
угол,
а
дедуля,
похоже,
тоже
им
страдает.
Well
my
momma
died
and
left
me,
Мама
моя
умерла
и
покинула
меня,
My
poppa
died
and
left
me,
Папа
мой
умер
и
покинул
меня,
I
ain't
good
looking
baby,
Я
не
красавчик,
детка,
Want
someone
sweet
and
kind.
Хочу
кого-то
милого
и
доброго.
I'm
goin'
to
the
country,
baby
do
you
want
to
go?
Я
уезжаю
в
деревню,
детка,
хочешь
со
мной?
But
if
you
can't
make
it
baby,
your
sister
Lucille
said
she
want
to
go.
А
если
не
можешь,
детка,
твоя
сестра
Люсиль
сказала,
что
хочет
поехать.
(And
I
sure
will
take
her).
(И
я
точно
ее
возьму).
I
love
that
woman,
better
than
any
woman
I've
ever
seen;
Люблю
я
эту
женщину
больше,
чем
любую
другую,
которую
когда-либо
видел;
Well,
I
love
that
woman,
better
than
any
woman
I've
ever
seen.
Люблю
я
эту
женщину
больше,
чем
любую
другую,
которую
когда-либо
видел.
Well,
now,
she
treat
me
like
a
king,
yeah,
yeah,
yeah,
Она
обращается
со
мной,
как
с
королем,
да,
да,
да,
I
treat
her
like
a
doggone
queen.
А
я
обращаюсь
с
ней,
как
с
чертовой
королевой.
Wake
up
momma,
turn
your
lamp
down
low.
Проснись,
мамуля,
приглуши
свой
светильник.
Wake
up
momma,
turn
your
lamp
down
low.
Проснись,
мамуля,
приглуши
свой
светильник.
You
got
no
nerve
baby,
to
turn
Uncle
John
from
your
door.
У
тебя
нет
никакого
права,
детка,
выгонять
дядю
Джона.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Blind Willie Mctell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.