Paroles et traduction The Allman Brothers Band - Statesboro Blues (Live At Fillmore East, March 13, 1971)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Statesboro Blues (Live At Fillmore East, March 13, 1971)
Блюз Стейтсборо (Живое выступление в Филморе Ист, 13 марта 1971)
OK,
The
Allman
Brothers
Band
Хорошо,
группа
Allman
Brothers
Band
Wake
up
momma,
turn
your
lamp
down
low
Проснись,
мамочка,
приглуши
свой
светильник
Wake
up
momma,
turn
your
lamp
down
low
Проснись,
мамочка,
приглуши
свой
светильник
You
got
no
nerve,
baby
У
тебя
нет
дерзости,
детка,
To
turn
uncle
John
from
your
door
Прогонять
дядю
Джона
от
твоей
двери
I
woke
up
this
morning,
I
had
them
Statesboro
Blues
Проснулся
я
сегодня
утром,
и
нахлынул
на
меня
блюз
Стейтсборо
I
woke
up
this
morning,
I
had
them
Statesboro
Blues
Проснулся
я
сегодня
утром,
и
нахлынул
на
меня
блюз
Стейтсборо
Well,
I
looked
over
in
the
corner,
baby
Ну,
я
посмотрел
в
угол,
детка,
And
Grandpa
seemed
to
have
them
too
И,
кажется,
дедуля
тоже
его
подхватил
Well,
my
momma
died
and
left
me
Моя
мама
умерла
и
оставила
меня
My
poppa
died
and
left
me
Мой
папа
умер
и
оставил
меня
I
ain't
good
looking,
baby
Я
не
красавец,
детка,
But
I'm
somewhat
sweet
and
kind
Но
я
довольно
милый
и
добрый
I'm
goin'
to
the
country
Я
еду
в
деревню
Baby,
do
you
want
to
go?na
Детка,
хочешь
поехать?
'Cause
if
you
can't
make
it,
baby
Потому
что
если
ты
не
можешь,
детка,
Your
sister
Lucille
said
she
wanna
go
Твоя
сестра
Люсиль
сказала,
что
хочет
поехать
And
I
sure
will
take
her
И
я
обязательно
ее
возьму
I
love
that
woman
Я
люблю
эту
женщину
Better
than
any
woman
I've
ever
seen
Больше
любой
женщины,
которую
я
когда-либо
видел
Well,
I
love
that
woman
Ну,
я
люблю
эту
женщину
Better
than
any
woman
I've
ever
seen
Больше
любой
женщины,
которую
я
когда-либо
видел
Well,
she
treat
me
like
a
king,
yeah,
yeah,
yeah
Она
обращается
со
мной
как
с
королем,
да,
да,
да
And
she
look
like
a
doggone
queen
И
выглядит
она
как
чертова
королева
Oh,
wake
up
momma,
turn
your
lamp
down
low
О,
проснись,
мамочка,
приглуши
свой
светильник
Wake
up
momma,
turn
your
lamp
down
low
Проснись,
мамочка,
приглуши
свой
светильник
You
got
no
nerve,
baby
У
тебя
нет
дерзости,
детка,
To
turn
uncle
John
from
your
door
Прогонять
дядю
Джона
от
твоей
двери
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Blind Willie Mctell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.