Paroles et traduction The Almanac Singers - Talking Union (Digitally Remastered)
Now,
if
you
want
higher
wages
let
me
tell
you
what
to
do
Теперь,
если
вы
хотите
повысить
заработную
плату,
позвольте
мне
сказать
вам,
что
делать
You
got
to
talk
to
the
workers
in
the
shop
with
you.
Вы
должны
поговорить
с
рабочими
в
цехе
вместе
с
вами.
You
got
to
build
you
a
union,
got
to
make
it
strong,
Вы
должны
создать
свой
союз,
должны
сделать
его
крепким,
But
if
you
all
stick
together,
boys,
it
won't
be
long.
Но
если
вы
все
будете
держаться
вместе,
ребята,
это
ненадолго.
You
get
shorter
hours,
better
working
conditions,
Вы
получаете
более
короткий
рабочий
день,
лучшие
условия
труда,
Vacations
with
pay.
Take
your
kids
to
the
seashore.
Оплачиваемый
отпуск.
Отведите
своих
детей
на
берег
моря.
It
ain't
quite
this
simple,
so
I
better
explain
Это
не
так
просто,
так
что
я
лучше
объясню
Just
why
you
got
to
ride
on
the
union
train.
Просто
почему
ты
должен
ехать
на
поезде
Юнион.
'Cause
if
you
wait
for
the
boss
to
raise
your
pay,
Потому
что,
если
ты
будешь
ждать,
пока
босс
повысит
тебе
зарплату,
We'll
all
be
a-waitin'
'til
Judgment
Day.
Мы
все
будем
ждать
Судного
дня.
We'll
all
be
buried,
gone
to
heaven,
Мы
все
будем
похоронены,
вознесемся
на
небеса,
St.
Peter'll
be
the
straw
boss
then.
Тогда
Сент-Питер
будет
подставным
боссом.
Now
you
know
you're
underpaid
but
the
boss
says
you
ain't;
Теперь
ты
знаешь,
что
тебе
недоплачивают,
но
босс
говорит,
что
это
не
так.;
He
speeds
up
the
work
'til
you're
'bout
to
faint.
Он
ускоряет
работу,
пока
ты
не
упадешь
в
обморок.
You
may
be
down
and
out,
but
you
ain't
beaten,
Ты
можешь
быть
подавлен,
но
ты
не
побежден,
You
can
pass
out
a
leaflet
and
call
a
meetin'.
Вы
можете
раздать
листовку
и
созвать
собрание.
Talk
it
over,
speak
your
mind,
Обсуди
это,
выскажи
свое
мнение,
Decide
to
do
somethin'
about
it.
Реши
что-нибудь
с
этим
сделать.
Course,
the
boss
may
persuade
some
poor
damn
fool
Конечно,
босс
может
убедить
какого-нибудь
бедного
дурака
To
go
to
your
meetin'
and
act
like
a
stool.
Пойти
на
твою
встречу
и
вести
себя
как
табуретка.
But
you
can
always
tell
a
stool,
though,
that's
a
fact,
Но
табуретку
всегда
можно
отличить,
это
факт,
He's
got
a
yaller
streak
a-runnin'
down
his
back.
У
него
по
спине
бегут
мурашки.
He
doesn't
have
to
stool,
he'll
always
get
along
Ему
не
нужно
испражняться,
он
всегда
будет
ладить
On
what
he
takes
out
of
blind
men's
cups.
На
том,
что
он
берет
из
стаканчиков
для
слепых.
You
got
a
union
now,
and
you're
sittin'
pretty,
Теперь
у
тебя
есть
профсоюз,
и
ты
прекрасно
сидишь,
Put
some
of
the
boys
on
the
steering
committee.
Введи
кого-нибудь
из
ребят
в
руководящий
комитет.
The
boss
won't
listen
when
one
guy
squawks,
Босс
не
будет
слушать,
когда
один
парень
кричит,
But
he's
got
to
listen
when
the
union
talks.
Но
он
должен
слушать,
когда
говорит
профсоюз.
He'd
better,
be
mighty
lonely
Ему
бы
лучше
быть
очень
одиноким
Everybody
decide
to
walk
out
on
him.
Все
решают
уйти
от
него.
Suppose
they're
working
you
so
hard
it's
just
outrageous
Предположим,
они
заставляют
вас
работать
так
усердно,
что
это
просто
возмутительно
And
they're
paying
you
all
starvation
wages.
И
они
платят
вам
всем
нищенскую
зарплату.
You
go
to
the
boss
and
the
boss
would
yell,
Вы
идете
к
боссу,
и
босс
кричит,
"Before
I
raise
your
pay
I'd
see
you
all
in
hell."
"Прежде
чем
я
повышу
вам
зарплату,
я
хотел
бы
видеть
вас
всех
в
аду".
Well,
he's
puffing
a
big
seegar,
feeling
mighty
slick
Что
ж,
он
затягивается
сигаром
и
чувствует
себя
очень
скользким
'Cause
he
thinks
he's
got
your
union
licked.
Потому
что
он
думает,
что
разгромил
ваш
профсоюз.
Well,
he
looks
out
the
window
and
what
does
he
see
Ну,
он
выглядывает
в
окно,
и
что
он
видит
But
a
thousand
pickets,
and
they
all
agree:
Но
прошла
тысяча
пикетов,
и
все
они
согласились:
He's
a
bastard,
unfair,
slavedriver,
Он
ублюдок,
несправедливый,
работорговец,
Bet
he
beats
his
wife!
Держу
пари,
он
бьет
свою
жену!
Now,
boys,
you've
come
to
the
hardest
time.
Теперь,
ребята,
для
вас
наступили
самые
трудные
времена.
The
boss
will
try
to
bust
your
picket
line.
Босс
попытается
прорвать
вашу
линию
пикета.
He'll
call
out
the
police,
the
National
Guard,
Он
вызовет
полицию,
Национальную
гвардию,
They'll
tell
you
it's
a
crime
to
have
a
union
card.
Они
скажут
вам,
что
иметь
профсоюзный
билет
- преступление.
They'll
raid
your
meetin',
they'll
hit
you
on
the
head,
Они
ворвутся
на
твое
собрание,
они
ударят
тебя
по
голове,
They'll
call
every
one
of
you
a
goddam
red,
Они
назовут
каждого
из
вас
чертовым
рыжим,
Unpatriotic,
Japanese
spies,
sabotaging
national
defense!
Непатриотичные
японские
шпионы,
саботирующие
национальную
оборону!
But
out
at
Ford,
here's
what
they
found,
Но
там,
в
Форде,
вот
что
они
обнаружили,
And
out
at
Vultee,
here's
what
they
found,
И
вот
что
они
нашли
в
Вулти,
And
out
at
Allis-Chalmers,
here's
what
they
found,
И
вот
что
они
обнаружили
в
Аллис-Чалмерс,
And
down
at
Bethlehem,
here's
what
they
found:
А
внизу,
в
Вифлееме,
вот
что
они
нашли:
That
if
you
don't
let
red-baiting
break
you
up,
Что
если
ты
не
позволишь
красной
травле
разлучить
тебя,
And
if
you
don't
let
stoolpigeons
break
you
up,
И
если
ты
не
позволишь
табуреткам
разлучить
тебя,
And
if
you
don't
let
vigilantes
break
you
up,
И
если
ты
не
позволишь
линчевателям
разнять
тебя,
And
if
you
don't
let
race
hatred
break
you
up,
И
если
ты
не
позволишь
расовой
ненависти
разрушить
тебя,
You'll
win.
What
I
mean,
take
it
easy,
but
take
it!
Ты
победишь.
Что
я
имею
в
виду,
успокойся,
но
прими
это!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Seeger, Lee Hays, Millard Lampell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.