The Ames Brothers - Destination Moon - traduction des paroles en allemand

Destination Moon - The Ames Brotherstraduction en allemand




Destination Moon
Zielort Mond
Come and take a trip in my rocket ship
Komm und mach eine Reise in meinem Raketenschiff
We'll have a lovely afternoon
Wir werden einen schönen Nachmittag haben
Kiss the world goodbye and away we fly
Gib der Welt einen Abschiedskuss und wir fliegen davon
Destination moon
Zielort Mond
Travel fast as light 'til we're lost from sight
Reisen schnell wie das Licht, bis wir außer Sicht sind
The earth is like a toy balloon
Die Erde ist wie ein Spielzeugballon
What a thrill you get ridin' on a jet
Welch ein Kitzel ist die Fahrt in einem Jet
Destination moon
Zielort Mond
We'll go up, up, up, up, straight to the moon, we two
Wir fliegen hoch, hoch, hoch, hoch, direkt zum Mond, wir zwei
High in the starry blue, I'll be out of this world with you
Hoch im sternenklaren Blau, mit dir bin ich nicht von dieser Welt
So away we steal in a space mobile
Also schleichen wir uns davon in einem Weltraum-Mobil
A supersonic honeymoon
Eine Überschall-Hochzeitsreise
Leave your cares below, pull the switch, let's go!
Lass deine Sorgen unten, drück den Schalter, los geht's!
Destination moon
Zielort Mond
Into the milky way we'll wander while we watch the folks down yonder
In die Milchstraße wandern wir, während wir die Leute da unten beobachten
Oh, we're gonna have a lovely afternoon
Oh, wir werden einen schönen Nachmittag haben
(Instrumental Interlude -- last two lines of verse)
(Instrumentales Zwischenspiel -- letzte zwei Zeilen der Strophe)
Up on the highest constellation we'll look out across the nation
Oben auf dem höchsten Sternbild blicken wir über die Nation
'Cause the earth is like a tiny toy balloon
Denn die Erde ist wie ein winziger Spielzeugballon
(Instrumental -- last two lines of verse)
(Instrumental -- letzte zwei Zeilen der Strophe)
So away we steal in a space mobile
Also schleichen wir uns davon in einem Weltraum-Mobil
A supersonic honeymoon
Eine Überschall-Hochzeitsreise
Leave your cares below, pull the switch, let's go!
Lass deine Sorgen unten, drück den Schalter, los geht's!
Destination moon
Zielort Mond





Writer(s): Marvin Fisher, Roy Alfred


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.