The Ames Brothers - God Rest Ye Merry Gentlemen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Ames Brothers - God Rest Ye Merry Gentlemen




God rest you merry gentlemen
Упокой вас Господь, веселые джентльмены!
Let nothing you dismay
Пусть ничто тебя не смущает
Remember Christ our savior
Помни Христа Спасителя нашего
Was born on Christmas day
Родился на Рождество.
To save us all from Satan's power
Чтобы спасти всех нас от власти Сатаны.
When we were gone astray
Когда мы сбились с пути ...
O tidings of comfort and joy
О весть утешения и радости
Comfort and joy
Комфорт и радость
O tidings of comfort and joy
О весть утешения и радости
From God our heavenly father
От Бога Отца нашего Небесного
A blessed angel came
Явился благословенный ангел.
And unto certain shepherds
И некоторым пастухам.
Brought tidings of the same
Принесли весть о том же самом.
How that in Bethlehem was born
Как это в Вифлееме родилось
The son of god by name
Сын Божий по имени
O tidings of comfort and joy
О весть утешения и радости
Comfort and joy
Комфорт и радость
O tidings of comfort and joy
О весть утешения и радости
"Fear not", then said the angel
"Не бойся", - сказал тогда ангел.
"Let nothing you affright
"Пусть ничто тебя не пугает
This day is born a Savior
В этот день родился Спаситель.
Of virtue, power, and might
О добродетели, силе и могуществе.
So frequently to vanquish all
Так часто побеждать всех.
The friends of Satan quite"
Друзья Сатаны!"
O tidings of comfort and joy
О весть утешения и радости
Comfort and joy
Комфорт и радость
O tidings of comfort and joy
О весть утешения и радости
The shepherds at those tidings
Пастухи услышали эти вести.
Rejoiced much in mind
Много радовался в душе
And left their flocks a-feeding
И оставили свои стада кормиться.
In tempest, storm, and wind
В бурю, бурю и ветер.
And went to Bethlehem straightway
И тотчас отправился в Вифлеем.
This blessed babe to find
Это благословенное дитя, которое нужно найти.
O tidings of comfort and joy
О весть утешения и радости
Comfort and joy
Комфорт и радость
O tidings of comfort and joy
О весть утешения и радости
But when to Bethlehem they came
Но когда они пришли в Вифлеем
Whereat this infant lay
Где лежал этот младенец
They found him in a manger
Его нашли в яслях.
Where oxen feed on hay
Где быки питаются сеном
His mother Mary kneeling
Его мать Мария стояла на коленях
Unto the Lord did pray
Господу молился.
O tidings of comfort and joy
О весть утешения и радости
Comfort and joy
Комфорт и радость
O tidings of comfort and joy
О весть утешения и радости
Now to the Lord sing praises
Теперь Господу пойте хвалу.
All you within this place
Все вы в этом месте
And with true love and brotherhood
И с истинной любовью и братством.
Each other now embrace
Теперь обнимите друг друга.
This holy tide of Christmas
Этот священный прилив Рождества
All others doth deface
Все остальные искажаются.
O tidings of comfort and joy
О весть утешения и радости
Comfort and joy
Комфорт и радость
O tidings of comfort and joy
О весть утешения и радости





Writer(s): D. Willcocks


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.