The Amity Affliction - All Fucked Up - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Amity Affliction - All Fucked Up




When I wake up I'm thankful I slept through the night
Когда я просыпаюсь, я благодарен, что проспал всю ночь
Cause that is the only time I feel alright.
Потому что только в это время я чувствую себя хорошо
Keep my eyes closed so I sleep the sadness away.
Я закрываю глаза, и грусть уходит
When I wake up I'm sure that it won't be the same.
И когда я просыпаюсь, то уверен, что наяву также не будет
All the panic, depression, the hurt and regret, Lying to myself -"
Вся та паника, депрессия, боль и отрицание, ложь самому себе
I don't think of Death..." All the ups all the downs, all the petty concerns, My whole world's imploding, I can't find the words. '
не думаю о смерти... " Все взлеты все падения, все мелкие заботы, весь мой мир в разрушающихся, я не могу найти слов.
Cause the truth is...
Потому что
I'm fucked up.
Все проебано
The truth is that I'm all fucked up - like you.
Потому что я проебан - прямо как ты
Yeah we're all fucked up it's true.
Да, мы все проебаны, это правда
And the truth is, they don't hear the words we say.
И, правда, они нас не слышат
Yeah they all just turn away.
Да, они просто отвернулись
If I wake up tomorrow just know that I tried to find a way out without saying goodbye.
И если я завтра проснусь, просто знай, что я пытался найти выход и не прощаться
All the panic, depression, the hurt and regret, Lying to myself -"
Вся та паника, депрессия, боль и отрицание, ложь самому себе
I don't think of Death..." All the ups all the downs, all the petty concerns, My whole world's imploding, I can't find the words. '
не думаю о смерти... " Все взлеты все падения, все мелкие заботы, весь мой мир в разрушающихся, я не могу найти слов.
Cause the truth is...
Потому что
I'm fucked up.
Все проебано
The truth is that I'm all fucked up - like you.
Потому что я проебан - прямо как ты
Yeah we're all fucked up it's true.
Да, мы все проебаны, это правда
And the truth is, they don't hear the words we say.
И, правда, они нас не слышат
Yeah they all just turn away.
Да, они просто отвернулись
Will you save my life?
Ты спасешь мне жизнь?
Or just say goodbye?
Или просто скажешь 'прощай'?
Will you save my life?
Ты спасешь мне жизнь?
Or just say goodbye?
Или просто скажешь 'прощай'?
Will you save my life?
Ты спасешь мне жизнь?
Or just say goodbye?
Или просто скажешь 'прощай'?
Will you save my life?
Ты спасешь мне жизнь?
Or just say goodbye?
Или просто скажешь 'прощай'?
Will you save my life?
Ты спасешь мне жизнь?
Will you save my life?
Ты спасешь мне жизнь?
Or just say goodbye?
Или просто скажешь 'прощай'?
Say goodbye!
Скажи 'прощай'!





Writer(s): William Scott Putney


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.