Paroles et traduction The Anahit - Szétcsúsztam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nem
érdekelnek
a
reggelek,
holnapok
I
don't
care
about
mornings,
tomorrows
Bárhogyan
kérek
biztosan
nem
kapok
No
matter
how
I
beg,
I
certainly
won't
get
it
Hogy
minden
kérdés
látszik
az
arcomon
That
every
question
shows
on
my
face
Úgyhogy
szétcsúsztam
So
I
came
apart
Így
legalább
úgy
van
ahogy
én
akarom
At
least
this
way
it's
the
way
I
want
it
Legalább
ennyi
most
jár
At
least
that's
what
I
get
now
Nevetek
azon,
hogy
fáj
I
laugh
that
it
hurts
Érzéstelenített
szívvel
With
a
numb
heart
Nézek
a
hold
felé
I
look
up
at
the
moon
De
felém
ő
sohase
néz
But
it
never
looks
at
me
Érzéstelenítve
minden
Everything
is
numb
Megint
szétcsúsztam
I've
come
apart
again
Nem
érdekel,
hogy
hol
leszek
holnaptól
I
don't
care
where
I'll
be
tomorrow
Bárhogyan
kérek
biztosan
nem
kapok
No
matter
how
I
beg,
I
certainly
won't
get
it
Hogy
a
tegnap
nyomot
hagy
az
arcomon
That
yesterday
leaves
a
mark
on
my
face
Úgyhogy
szétcsúsztam
So
I
came
apart
Így
legalább
úgy
van
ahogy
én
akarom
At
least
this
way
it's
the
way
I
want
it
Legalább
ennyi
most
jár
At
least
that's
what
I
get
now
Nevetek
azon,
hogy
fáj
I
laugh
that
it
hurts
Érzéstelenített
szívvel
With
a
numb
heart
Nézek
a
hold
felé
I
look
up
at
the
moon
De
felém
ő
sohase
néz
But
it
never
looks
at
me
Érzéstelenítve
minden
Everything
is
numb
Megint
szétcsúsztam
I've
come
apart
again
Nem
érdekel,
hogy
hol
leszek
holnaptól
I
don't
care
where
I'll
be
tomorrow
Bárhogyan
kérek
biztosan
nem
kapok
No
matter
how
I
beg,
I
certainly
won't
get
it
Hogy
a
tegnap
nyomot
hagy
az
arcomon
That
yesterday
leaves
a
mark
on
my
face
Úgyhogy
szétcsúsztam
So
I
came
apart
Mert
sosincs
úgy
ahogy
éppen
én
akarom
Because
nothing
is
ever
the
way
I
want
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Kocsis, Gyorgy Havasi-hollanda, Rita Csányi, Soma Sashegyi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.