Paroles et traduction The Analog Affair - Stompin'
Stompin'
Топот твоих каблуков
With
the
stompin'
of
your
heels
В
топоте
твоих
каблуков
I
hear
the
frettin'
in
your
heart
my
dear
Я
слышу
трепет
твоего
сердца,
моя
дорогая
They
will
call
they
will
call
they
will
call
Они
позвонят,
позвонят,
позвонят
And
in
the
moonlight
mystery
И
в
лунной
мистерии
Comes
all
the
gents
they're
begging
please
Придут
все
джентльмены,
умоляя:
Saying
baby
I'll
call
I
will
call
I
will
call
"Детка,
я
позвоню,
позвоню,
позвоню"
Here's
half
a
dozen
things
to
read
that
won't
come
close/
to
fillin'
in
the
gaps
we
leave
when
we're
on
the
road/
so
sit
and
stare
and
flat
tv
and
wait
for
the
ghost/
of
jesus
christ,
felicity
you
oh
craved
the
most/
so
tear
it
off
a
little
bit
ever
so
slow/
arrange
the
fresh
serenity
by
color
code
Вот
тебе
с
полдюжины
книжек,
которые
и
близко
не
/ заполнят
пустоту,
что
остается,
когда
мы
в
разъездах
/ так
что
сиди,
смотри
в
свой
плоский
телевизор
и
жди
вестей
/ от
Иисуса
Христа,
или
того,
кого
ты
там
жаждешь
больше
всего
/ так
что
оторви
кусочек,
медленно
/ и
разложи
безмятежность
по
цветам
With
the
stompin'
of
your
heels
В
топоте
твоих
каблуков
I
hear
the
frettin'
in
your
heart
my
dear
Я
слышу
трепет
твоего
сердца,
моя
дорогая
They
will
call
they
will
call
they
will
call
Они
позвонят,
позвонят,
позвонят
And
in
the
moonlight
mystery
И
в
лунной
мистерии
Comes
all
the
gents
they're
begging
please
Придут
все
джентльмены,
умоляя:
Saying
baby
I'll
call
I
will
call
I
will
call
"Детка,
я
позвоню,
позвоню,
позвоню"
Been
doing
all
these
things
to
help
you
sprout
some
wings/
to
stare
below
and
count
em
all
so
you
can
get
some
sleep/
so
sit
and
stare
at
your
flat
tv
and
wait
for
the
call/
hidden
in
simplicity
you
craved
from
the
start/
and
though
we
tried
to
hypnotize
our
conscious
states/
our
second
thoughts
and
memories
all
stayed
awake
Я
делал
все,
чтобы
помочь
тебе
расправить
крылья
/ чтобы
ты
смотрела
вниз
и
считала
их,
чтобы
хоть
немного
поспать
/ так
что
сиди,
смотри
в
свой
плоский
телевизор
и
жди
звонка
/ спрятанного
в
простоте,
к
которой
ты
с
самого
начала
стремилась
/ и
хотя
мы
пытались
загипнотизировать
наше
сознание
/ наши
мысли
и
воспоминания
бодрствовали
With
the
stompin'
of
your
heels
В
топоте
твоих
каблуков
I
hear
the
frettin'
in
your
heart
my
dear
Я
слышу
трепет
твоего
сердца,
моя
дорогая
They
will
call
they
will
call
they
will
call
Они
позвонят,
позвонят,
позвонят
And
in
the
moonlight
mystery
И
в
лунной
мистерии
Comes
all
the
gents
they're
begging
please
Придут
все
джентльмены,
умоляя:
Saying
baby
I'll
call
I
will
call
I
will
call
"Детка,
я
позвоню,
позвоню,
позвоню"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrian John Szozda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.