Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blask Szminki
Glanz des Lippenstifts
Kiedyś
miałaś
włosy
jasne,
piękne
jak
słoneczny
blask
Einst
hattest
du
helles
Haar,
schön
wie
sonnenglanz
Dzisiaj
czarne
są
jak
sadza,
która
brudzi
mury
miast
Heute
ist
es
schwarz
wie
Ruß,
der
die
Stadtmauern
beschmutzt
Chciałaś
zrobić
tu
karierę,
miałaś
mieć
swe
piękne
dni
Du
wolltest
hier
Karriere
machen,
solltest
schöne
Tage
haben
Wierząc
w
to
przyjechałaś
aby
spełnić
swoje
sny
Daran
glaubend
kamst
du
her,
um
deine
Träume
zu
erfüllen
Najpierw
duży
supermarket
potem
mały
topless
bar
Zuerst
der
große
Supermarkt,
dann
die
kleine
Topless-Bar
Trzeba
sobie
jakoś
radzić,
trzeba
jakoś
zdobyć
szmal
Man
muss
irgendwie
klar
kommen,
muss
irgendwie
Kohle
machen
Raz
jest
gorzej,
a
raz
lepiej,
ale
trzeba
jakoś
żyć
Mal
ist
es
schlechter,
mal
besser,
aber
man
muss
irgendwie
leben
Musisz
oddać
swoje
ciało,
przecież
trzeba
jeść
i
pić
Du
musst
deinen
Körper
hergeben,
man
muss
ja
essen
und
trinken
Pozbawiona
wiary,
pozbawiona
nadziei
Beraubt
des
Glaubens,
beraubt
der
Hoffnung
Pozbawiona
radości,
pozbawiona
sumienia
Beraubt
der
Freude,
beraubt
des
Gewissens
Za
parę
groszy
będzie
wierną
kochanką
Für
ein
paar
Groschen
wird
sie
dir
treue
Geliebte
sein
Uwierzy
w
każde
Twoje
najpodlejsze
kłamstwo
Sie
wird
jede
deiner
niederträchtigsten
Lügen
glauben
Byle
mieć
złudzenie
ciepła
i
miłości
Nur
um
die
Illusion
von
Wärme
und
Liebe
zu
haben
Byle
dać
jej
to
o
co
ciągle
prosi
Nur
um
ihr
das
zu
geben,
worum
sie
immer
bittet
Raz
jest
gorzej,
a
raz
lepiej,
ale
trzeba
jakoś
żyć
Mal
ist
es
schlechter,
mal
besser,
aber
man
muss
irgendwie
leben
Czy
pamiętasz
pierwszy
raz
gdy
zgodziłaś
się
z
kimś
iść
Erinnerst
du
dich
an
das
erste
Mal,
als
du
zustimmtest,
mit
jemandem
zu
gehen
Teraz
kryjesz
twarz
za
szminką
wierząc,
że
jej
nada
blask
Jetzt
verbirgst
du
dein
Gesicht
hinter
Lippenstift,
glaubend,
dass
er
ihm
Glanz
verleiht
I
spoglądasz
gdzieś
za
siebie
przeklinając
cały
świat
Und
du
blickst
irgendwo
zurück
und
verfluchst
die
ganze
Welt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kamil Rosiak, Kuba May, Paweł Czekała, Przemysław Kaczmarek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.