Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
czym
myślisz
na
plaży
w
Hajfie?
Woran
denkst
du
am
Strand
in
Haifa?
Znów
nadchodzą
upalne
dni
Wieder
kommen
die
heißen
Tage
Czy
wspominasz
cierpienia
swych
braci?
Erinnerst
du
dich
an
das
Leid
deiner
Brüder?
Czy
ich
duchy
dodają
ci
sił?
Geben
ihre
Geister
dir
Kraft?
Teraz
jesteś
jak
piorun
co
spada
Jetzt
bist
du
wie
ein
Blitz,
der
herabfällt
Na
głowy
przeklętych
oprawców
Auf
die
Häupter
der
verfluchten
Peiniger
Jesteś
lśniącym
miechem
Boga
Du
bist
der
glänzende
Hammer
Gottes
Który
zgniata
ich
karki
Der
ihre
Nacken
zerschmettert
2000
na
pohybel
- niech
zdechną
brunatne
psy
2000
zum
Teufel
- verrecken
sollen
die
braunen
Hunde
2000
na
pohybel
- nie
mają
prawa
żyć
2000
zum
Teufel
- sie
haben
kein
Recht
zu
leben
I
niech
pamięć
będzie
przeklęta
Und
die
Erinnerung
sei
verflucht
I
niech
pamięć
będzie
święta
Und
die
Erinnerung
sei
heilig
Aż
do
kresu
dni...
Bis
an
das
Ende
der
Tage...
O
czym
myślisz
patrząc
na
piasek
Woran
denkst
du,
wenn
du
auf
den
Sand
siehst
Co
ucieka
spod
twoich
stóp
Der
unter
deinen
Füßen
wegfließt
O
sztylecie
wbijanym
w
krtań
An
den
Dolch,
der
in
die
Kehle
gestoßen
wird
Na
ślepo
w
serce
i
brzuch?
Blind
ins
Herz
und
in
den
Bauch?
A
ty
płacz,
bo
nie
uciekniesz
Und
du
weinst,
denn
du
wirst
nicht
entkommen
Niechaj
łzy
twoje
lecą
na
stół
Lass
deine
Tränen
auf
den
Tisch
fallen
Wreszcie
nadszedł
dzień
zapłaty
Endlich
ist
der
Tag
der
Abrechnung
gekommen
Tam
za
ścianą
szykują
sznur
Dort
hinter
der
Wand
bereiten
sie
den
Strick
vor
2000
na
pohybel
- niech
zdechną
brunatne
psy
2000
zum
Teufel
- verrecken
sollen
die
braunen
Hunde
2000
na
pohybel
- nie
mają
prawa
żyć
2000
zum
Teufel
- sie
haben
kein
Recht
zu
leben
I
niech
pamięć
będzie
przeklęta
Und
die
Erinnerung
sei
verflucht
I
niech
pamięć
będzie
święta
Und
die
Erinnerung
sei
heilig
Aż
do
kresu
dni...
x2
Bis
an
das
Ende
der
Tage...
x2
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jakub Krawczyk, Paweł Czekała
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.