The Analogs - Oi! Młodzież - Live - traduction des paroles en allemand

Oi! Młodzież - Live - The Analogstraduction en allemand




Oi! Młodzież - Live
Oi! Jugend - Live
Gdy byłem bardzo mały i o tym nie wiedziałem
Als ich noch sehr klein war und nichts davon wusste
Myślałem, że kimś będę bo marzenia miałem
Dachte ich, ich würde jemand sein, denn ich hatte Träume
Rodzice byli w pracy a ja wcześniej w domu
Eltern waren auf der Arbeit und ich früher zu Hause
Wypiłem w parku wino nie mówiąc nic nikomu
Trank Wein im Park, ohne jemandem etwas zu sagen
Było jakoś dziwnie i puściłem pawia
Es war irgendwie seltsam und ich ließ einen fahren
Czy to był początek to mnie zastanawia
Ob das der Anfang war, das frage ich mich
W szkole jako gówniarz skroiłem dwa zety
In der Schule als kleiner Bengel klaute ich zwei Zaster
I zamiast balonowej kupiłem sobie pety
Und kaufte mir Petys statt Ballonwasser
To tacy jak ja esencją tych ulic i brudnych bram
Solche wie ich sind die Essenz dieser Straßen und schmutzigen Tore
W szarości tramwajowej potrafią wesoło spędzać wolny czas
In der Graue der Straßenbahn können sie fröhlich die Freizeit verbringen
To nasze ciężkie buty, to uśmiechnięte gęby
Das sind unsere schweren Stiefel, das sind lächelnde Fratzen
To wybryki chuligańskie, to wybite zęby
Das sind hooliganische Streiche, das sind ausgeschlagene Zähne
Czasem radośni a czasem wredni
Manchmal fröhlich und manchmal fies
To my Oi! Młodzież idziemy tędy
Das sind wir, Oi! Jugend, wir kommen hier lang
Byłem starszy skroiłem sobie glany
Ich war älter, klaute mir Stiefel
Wszyscy mieli pecha gdy byłem pijany
Alle hatten Pech, wenn ich betrunken war
W domu jak to w domu - nie ma zrozumienia
Zu Hause wie immer - kein Verständnis
Dlatego z dnia na dzień szukałem rozluźnienia
Deshalb suchte ich von Tag zu Tag nach Entspannung
Często starym na złość spierdalałem z chaty
Oft aus Trotz vor den Alten verdrückte ich mich aus der Bude
Zawsze gdy wracałem dostawałem baty
Immer wenn ich zurückkam, gab's Prügel
Kiedyś pannę piękną w blond włosach poznałem
Einmal lernte ich eine schöne Frau mit blondem Haar kennen
Lecz kurwa na Jarocin pojechała z hipisami
Aber, verdammt, nach Jarocin fuhr sie mit den Hippies
To tacy jak ja esencją tych ulic i brudnych bram
Solche wie ich sind die Essenz dieser Straßen und schmutzigen Tore
W szarości tramwajowej potrafią wesoło spędzać wolny czas
In der Graue der Straßenbahn können sie fröhlich die Freizeit verbringen
To nasze ciężkie buty, to uśmiechnięte gęby
Das sind unsere schweren Stiefel, das sind lächelnde Fratzen
To wybryki chuligańskie, to wybite zęby
Das sind hooliganische Streiche, das sind ausgeschlagene Zähne
Czasem radośni a czasem wredni
Manchmal fröhlich und manchmal fies
To my Oi! Młodzież idziemy tędy
Das sind wir, Oi! Jugend, wir kommen hier lang
Byłem już starszy porwałem Volkswagen
Ich war schon älter, klaute einen Volkswagen
Wtedy nie wiedziałem, że nigdzie nie dojadę
Da wusste ich nicht, dass ich nirgendwo ankommen würde
Potem w poprawczaku chciałem pakerować
Dann im Besserungsheim wollte ich Kraftsport machen
No i chwilę później zacząłem grypsować
Und kurz darauf fing ich an, Gefängnisslang zu sprechen
Miałem dwie kropy i inne tatuaże
Ich hatte zwei Punkte und andere Tattoos
Nie przyszło mi do głowy że to już się nie zmaże
Mir kam nicht in den Sinn, dass das nicht mehr verschwindet
Byłem samotny i nie miałem już domu
Ich war einsam und hatte kein Zuhause mehr
Nie chciałem pracować na składnicy złomu
Ich wollte nicht auf dem Schrottplatz arbeiten
To tacy jak ja esencją tych ulic i brudnych bram
Solche wie ich sind die Essenz dieser Straßen und schmutzigen Tore
W szarości tramwajowej potrafią wesoło spędzać wolny czas
In der Graue der Straßenbahn können sie fröhlich die Freizeit verbringen
To nasze ciężkie buty, to uśmiechnięte gęby
Das sind unsere schweren Stiefel, das sind lächelnde Fratzen
To wybryki chuligańskie, to wybite zęby
Das sind hooliganische Streiche, das sind ausgeschlagene Zähne
Czasem radośni a czasem wredni
Manchmal fröhlich und manchmal fies
To my Oi! Młodzież idziemy tędy
Das sind wir, Oi! Jugend, wir kommen hier lang
Kiedyś na ślepo wierzyłem idolom
Einmal glaubte ich blind meinen Idolen
Ale zmądrzałem i czas ich pochłonął
Aber ich wurde klüger und die Zeit hat sie verschlungen
W życiu spotkałem ludzi nieżyczliwych
Im Leben traf ich unfreundliche Menschen
Spotkałem Oi! Młodzież i jestem szczęśliwy
Ich traf die Oi! Jugend und bin glücklich
Kiedyś ktoś mnie nazwał okrutnym szaleńcem
Einmal nannte mich jemand einen grausamen Wahnsinnigen
A ja wtedy byłem zaledwie pomyleńcem
Und da war ich doch nur ein Verrückter
Teraz na ulicy stoję pewny siebie
Jetzt stehe ich auf der Straße, selbstbewusst
Nie wiem czy na ziemi czy już jestem w niebie
Ich weiß nicht, ob ich auf der Erde bin oder schon im Himmel
To tacy jak ja esencją tych ulic i brudnych bram
Solche wie ich sind die Essenz dieser Straßen und schmutzigen Tore
W szarości tramwajowej potrafią wesoło spędzać wolny czas
In der Graue der Straßenbahn können sie fröhlich die Freizeit verbringen
To nasze ciężkie buty, to uśmiechnięte gęby
Das sind unsere schweren Stiefel, das sind lächelnde Fratzen
To wybryki chuligańskie, to wybite zęby
Das sind hooliganische Streiche, das sind ausgeschlagene Zähne
Czasem radośni a czasem wredni
Manchmal fröhlich und manchmal fies
To my Oi! Młodzież idziemy tędy
Das sind wir, Oi! Jugend, wir kommen hier lang





Writer(s): Marek Adamowicz, Paweł Czekała


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.