The Analogs - Przegrany - traduction des paroles en allemand

Przegrany - The Analogstraduction en allemand




Przegrany
Der Verlierer
Nic nigdy nie szło tak jak powinno
Nichts lief jemals so, wie es sollte
Od dziecka pod prąd, zawsze kłopoty
Seit Kindheit gegen den Strom, immer Ärger
Nauczyciele mnie nienawidzili
Lehrer hassten mich
Przez nich przestałem chodzić do szkoły
Wegen ihnen hörte ich auf, zur Schule zu gehen
Całe dni stałem w bramie, marzyłem
Ich stand den ganzen Tag im Tor, träumte
O tym by zdobyć bogactwo i sławe
Davon, Reichtum und Ruhm zu erlangen
Lepsze ubranie, drogi samochód
Bessere Kleidung, ein teures Auto
By mieć złudzenie, że wreszcie coś znacze
Um die Illusion zu haben, endlich etwas zu bedeuten
Życie ucieka tak szybko, a
Das Leben entflieht so schnell, und
Ja wciąż marnuje swój czas
Ich verschwende immer noch meine Zeit
Dla kobiet i brudnej forsy
Für Frauen und schmutziges Geld
Patrzę się śmierci w twarz
Ich schaue dem Tod ins Gesicht
Moje serce dawno już pękło
Mein Herz ist längst gebrochen
Zapomniał o mnie Bóg
Gott hat mich vergessen
Też o nim teraz nie myślę,
Ich denke jetzt auch nicht an ihn,
Gdy lufę wkładam do ust
Wenn ich den Lauf in den Mund nehme
Ryzykowałem dla paru groszy
Ich riskierte für ein paar Groschen
Szybszy od glin, w kieszeni fanty
Schneller als die Bullen, Beute in der Tasche
Wierzyłem w miłość i jej spełnienie
Ich glaubte an Liebe und ihre Erfüllung
Biedny i głupi, naiwny smarkacz
Arm und dumm, ein naiver Rotzlöffel
Ale marzenia to bańki mydlane
Aber Träume sind Seifenblasen
Prysły, gdy powinęła się noga
Sie platzten, als ich strauchelte
Sam jak palec wepchnięty do celi
Allein wie eine einsame Hand in der Zelle
Chciałem umierać i wzywałem Boga
Ich wollte sterben und rief nach Gott
Życie ucieka tak szybko, a
Das Leben entflieht so schnell, und
Ja wciąż marnuje swój czas
Ich verschwende immer noch meine Zeit
Dla kobiet i brudnej forsy
Für Frauen und schmutziges Geld
Patrzę się śmierci w twarz
Ich schaue dem Tod ins Gesicht
Moje serce dawno już pękło
Mein Herz ist längst gebrochen
Zapomniał o mnie Bóg
Gott hat mich vergessen
Też o nim teraz nie myślę,
Ich denke jetzt auch nicht an ihn,
Gdy lufę wkładam do ust
Wenn ich den Lauf in den Mund nehme
Głupiec się nigdy nic nie nauczy,
Ein Narr lernt niemals etwas,
Wierzyłem przewrotnej fortunie
Ich glaubte dem tückischen Glück
Łatwa forsa i drogie dziewczyny
Leichtes Geld und teure Mädchen
A po nich znów kraty i smutek
Und nach ihnen wieder Gitter und Trauer
Mijały lata, a ja wciąż od nowa
Jahre vergingen, und ich immer wieder von neuem
Niszczyłem się chcąc być na szczycie
Zerstörte mich, um an der Spitze zu sein
Dopiero dziś, gdy już wszystko straciłem
Erst heute, da ich alles verloren habe
Wiem, że przegrałem swe życie
Weiß ich, dass ich mein Leben verspielt habe
Życie ucieka tak szybko, a
Das Leben entflieht so schnell, und
Ja wciąż marnuje mój czas
Ich verschwende immer noch meine Zeit
Dla kobiet i brudnej forsy
Für Frauen und schmutziges Geld
Patrzę się śmierci w twarz
Ich schaue dem Tod ins Gesicht
Moje serce dawno już pękło
Mein Herz ist längst gebrochen
Zapomniał o mnie Bóg
Gott hat mich vergessen
Też o nim teraz nie myślę,
Ich denke jetzt auch nicht an ihn,
Gdy lufę wkładam do ust
Wenn ich den Lauf in den Mund nehme





Writer(s): Jakub Krawczyk, Paweł Czekała


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.