The Analogs - Tak bardzo tęsknię - traduction des paroles en allemand

Tak bardzo tęsknię - The Analogstraduction en allemand




Tak bardzo tęsknię
Ich vermisse dich so sehr
Tak bardzo tęsknię za tobą, mała
Ich vermisse dich so sehr, mein Kleines
Taki mój los i go nie zmienię
Solches ist mein Schicksal, ich werd's nicht ändern
Sędzia powiedział mi "Naście lat
Der Richter sagte mir "Fünfzehn Jahre
Za napad z bronią musisz odsiedzieć"
Für Raub mit Waffe musst du absitzen"
Gdzie był mój rozum, kiedy wchodziłem
Wo war mein Verstand, als ich rein ging
Do tego barku ze żrącą spluwą?
In diese Bar mit der scharfen Waffe?
Gdzie podział się mój Anioł Stróż?
Wo war mein Schutzengel geblieben?
Czemu nie ostrzegł przed pewną zgubą?
Warum warnte er nicht vor sicherem Verderben?
Bardzo tęsknię za tobą, mała, wciąż
Ich vermisse dich so sehr, mein Kleines, immer noch
Chciałbym stąd uciec, tak chciałbym uciec stąd
Ich wollt von hier fliehn, so sehr wollt ich von hier fliehn
Za grube kraty, za wysoki mur
Hinter dicke Gitter, hinter hohe Mauer
Ale na razie ciągle siedzę tu
Aber fürsweilen sitz ich immer noch hier
Bardzo tęsknię za tobą, mała
Ich vermisse dich so sehr, mein Kleines
Jesteś zbyt piękna by być samotna
Du bist zu schön, um allein zu sein
Tu czas się wlecze, tam płynie szybko
Hier schleicht die Zeit, dort fließt sie schnell
A moje serce przepełnia rozpacz
Und mein Herz erfüllt Verzweiflung
Łzy nie przestaną kapać z twych oczu
Tränen werden nicht aufhören, aus deinen Augen zu tropfen
Szybko zapomnisz, co przysięgałaś
Du wirst schnell vergessen, was du geschworen hast
Życzę ci szczęścia na nowej drodze
Ich wünsch dir Glück auf dem neuen Weg
Żegnaj na zawsze, moja mała
Leb wohl für immer, mein Kleines
Bardzo tęsknię za tobą, mała, wciąż
Ich vermisse dich so sehr, mein Kleines, immer noch
Chciałbym stąd uciec, tak chciałbym uciec stąd
Ich wollt von hier fliehn, so sehr wollt ich von hier fliehn
Za grube kraty, za wysoki mur
Hinter dicke Gitter, hinter hohe Mauer
Ale na razie ciągle siedzę tu
Aber fürsweilen sitz ich immer noch hier
Tak bardo tęsknię za tobą, mała
Ich vermisse dich so sehr, mein Kleines
Jesteś zbyt piękna by być samotna
Du bist zu schön, um allein zu sein
Tu czas się wlecze, tam płynie szybko
Hier schleicht die Zeit, dort fließt sie schnell
A moje serce przepełnia rozpacz
Und mein Herz erfüllt Verzweiflung
Bardzo tęsknię za tobą, mała, wciąż
Ich vermisse dich so sehr, mein Kleines, immer noch
Chciałbym stąd uciec, tak chciałbym uciec stąd
Ich wollt von hier fliehn, so sehr wollt ich von hier fliehn
Za grube kraty, za wysoki mur
Hinter dicke Gitter, hinter hohe Mauer
Ale na razie ciągle siedzę tu
Aber fürsweilen sitz ich immer noch hier





Writer(s): Kamil Rosiak, Paweł Czekała, Przemysław Kaczmarek, Szymon Jędrol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.