Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie
lubiłem
szkoły,
nie
miałem
przyjaciół
Ich
mochte
die
Schule
nicht,
ich
hatte
keine
Freunde
Nie
chciałem
nagród
nie
bałem
się
kary
Ich
wollte
keine
Belohnungen,
ich
fürchtete
keine
Strafen
Uczyłem
się
znosić
piekący
ból
Ich
lernte,
den
brennenden
Schmerz
zu
ertragen
Uczyłem
się
jak
być
uparty
i
twardy
Ich
lernte,
hartnäckig
und
hart
zu
sein
Nie
chciałem
iść
drogą
którą
ktoś
wybrał
Ich
wollte
nicht
den
Weg
gehen,
den
jemand
anderes
gewählt
hat
I
skakać
radośnie
jak
uległy
głupiec
Und
nicht
wie
ein
fügsamer
Narr
fröhlich
springen
Porwane
jeansy
na
ustach
krew
Zerrissene
Jeans,
Blut
auf
den
Lippen
Psycholog
wciąż
pytał
czemu
się
nie
uczę
Der
Psychologe
fragte
immer
wieder,
warum
ich
nicht
lerne
Nie
chciałem
iść
drogą
którą
ktoś
wybrał
Ich
wollte
nicht
den
Weg
gehen,
den
jemand
anderes
gewählt
hat
I
skakać
radośnie
jak
uległy
głupiec
Und
nicht
wie
ein
fügsamer
Narr
fröhlich
springen
Porwane
jeansy
na
ustach
krew
Zerrissene
Jeans,
Blut
auf
den
Lippen
Psycholog
wciąż
pytał
czemu
się
nie
uczę
Der
Psychologe
fragte
immer
wieder,
warum
ich
nicht
lerne
Nikt
nie
chciał
mnie
gdy
szukałem
pracy
Niemand
wollte
mich,
als
ich
Arbeit
suchte
"Nic
nie
potrafisz"
słyszałem
to
wszędzie
"Du
kannst
nichts"
hörte
ich
das
überall
Bez
szmalu
po
mieście
włóczyłem
się
sam
Ohne
Kohle
schlenderte
ich
allein
durch
die
Stadt
Wszystkie
drzwi
były
dla
mnie
zamknięte
Alle
Türen
waren
für
mich
verschlossen
Nie
miałem
farta
w
tej
podłej
grze
Ich
hatte
kein
Glück
in
diesem
gemeinen
Spiel
Szerokim
łukiem
mijało
mnie
szczęście
Das
Glück
mied
mich
in
weitem
Bogen
Dziewczyny
rano
znikały
gdzieś
Die
Mädchen
verschwanden
morgens
irgendwo
Bardzo
bolało
złamane
serce
Das
gebrochene
Herz
tat
sehr
weh
Nie
miałem
farta
w
tej
podłej
grze
Ich
hatte
kein
Glück
in
diesem
gemeinen
Spiel
Szerokim
łukiem
mijało
mnie
szczęście
Das
Glück
mied
mich
in
weitem
Bogen
Dziewczyny
rano
znikały
gdzieś
Die
Mädchen
verschwanden
morgens
irgendwo
Bardzo
bolało
złamane
serce
Das
gebrochene
Herz
tat
sehr
weh
Zły
czas,
zły
czas
- nie
ma
miejsca
gdzie
chciałbym
być
Schlechte
Zeit,
schlechte
Zeit
- Es
gibt
keinen
Ort,
an
dem
ich
sein
möchte
Nie
ma
miejsca,
gdzie
mógłbym
uciec
Es
gibt
keinen
Ort,
wohin
ich
fliehen
könnte
Zły
czas,
zły
czas
- wszędzie
jest
tak
samo
jak
tu
Schlechte
Zeit,
schlechte
Zeit
- Überall
ist
es
genauso
wie
hier
Wszędzie
ten
sam
ból
i
smutek
Überall
der
gleiche
Schmerz
und
die
Traurigkeit
Czas
płynie
powoli
gdy
siedzę
tu
sam
Die
Zeit
vergeht
langsam,
wenn
ich
hier
allein
sitze
W
małym
pokoju
z
widokiem
na
getto
In
einem
kleinen
Zimmer
mit
Blick
aufs
Ghetto
W
radiu
ktoś
śpiewa,
że
piękny
jest
świat
Im
Radio
singt
jemand,
dass
die
Welt
schön
ist
Ja
nie
mogę
w
to
jakoś
uwierzyć
Ich
kann
irgendwie
nicht
daran
glauben
Ptak
ze
złamanym
skrzydłem
to
ja
Ein
Vogel
mit
gebrochenem
Flügel,
das
bin
ich
Przykuty
do
tego
miejsca
na
zawsze
Für
immer
an
diesen
Ort
gefesselt
Choć
w
górze
gwiazdy
płoną
co
noc
Obwohl
oben
jede
Nacht
Sterne
brennen
Żadna
z
nich
nie
świeci
dla
mnie
Leuchtet
keine
von
ihnen
für
mich
Ptak
ze
złamanym
skrzydłem
to
ja
Ein
Vogel
mit
gebrochenem
Flügel,
das
bin
ich
Przykuty
do
tego
miejsca
na
zawsze
Für
immer
an
diesen
Ort
gefesselt
Choć
w
górze
gwiazdy
płoną
co
noc
Obwohl
oben
jede
Nacht
Sterne
brennen
Żadna
z
nich
nie
świeci
dla
mnie
Leuchtet
keine
von
ihnen
für
mich
Zły
czas,
zły
czas
- nie
ma
miejsca
gdzie
chciałbym
być
Schlechte
Zeit,
schlechte
Zeit
- Es
gibt
keinen
Ort,
an
dem
ich
sein
möchte
Nie
ma
miejsca,
gdzie
mógłbym
uciec
Es
gibt
keinen
Ort,
wohin
ich
fliehen
könnte
Zły
czas,
zły
czas
- wszędzie
jest
tak
samo
jak
tu
Schlechte
Zeit,
schlechte
Zeit
- Überall
ist
es
genauso
wie
hier
Wszędzie
ten
sam
ból
i
smutek
Überall
der
gleiche
Schmerz
und
die
Traurigkeit
Zły
czas,
zły
czas
- nie
ma
miejsca
gdzie
chciałbym
być
Schlechte
Zeit,
schlechte
Zeit
- Es
gibt
keinen
Ort,
an
dem
ich
sein
möchte
Nie
ma
miejsca,
gdzie
mógłbym
uciec
Es
gibt
keinen
Ort,
wohin
ich
fliehen
könnte
Zły
czas,
zły
czas
- wszędzie
jest
tak
samo
jak
tu
Schlechte
Zeit,
schlechte
Zeit
- Überall
ist
es
genauso
wie
hier
Wszędzie
ten
sam
ból
i
smutek
Überall
der
gleiche
Schmerz
und
die
Traurigkeit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. Krawczyk, P. Czekała
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.