Paroles et traduction The Andrews Sisters - Beat Me Daddy, Eight to the Bar - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
a
little
honky-tonky
village
in
Texas
В
маленькой
деревушке
в
Техасе.
There′s
a
guy
who
plays
the
best
piano
by
far
Есть
парень,
который
играет
на
самом
лучшем
пианино.
He
can
play
piano
any
way
that
you
like
it
Он
может
играть
на
пианино
так,
как
тебе
нравится.
But
the
way
he
likes
to
play
is
eight
to
the
bar
Но
он
любит
играть
в
восемь
до
бара.
When
he
plays,
it's
a
ball
Когда
он
играет,
это
мяч.
He′s
the
daddy
of
them
all
Он
их
всех
папочка.
The
people
gather
around
when
he
gets
on
the
stand
Люди
собираются
вокруг,
когда
он
выходит
на
трибуну.
Then
when
he
plays,
he
gets
a
hand
Затем,
когда
он
играет,
он
получает
руку.
The
rhythm
he
beats
puts
the
cats
in
a
trance
Ритм,
который
он
отбивает,
вводит
кошек
в
транс.
Nobody
there
bothers
to
dance
Никто
не
потрудился
потанцевать.
But
when
he
plays
with
the
bass
and
guitar
Но
когда
он
играет
на
басу
и
гитаре
...
They
holler
out,
"Beat
me
Daddy,
eight
to
the
bar"
Они
кричат:
"бей
меня,
папочка,
восемь
до
бара".
A-plink,
a-plank,
a-plink
plank,
plink
plank
А-плинк,
а-плинк,
а-плинк,
плинк,
плинк.
A-plunkin'
on
the
keys
Я
плюхаюсь
на
клавиши.
A-riff,
a-raff,
a-riff
raff,
riff
raff
А-рифф,
а-Рафф,
а-рифф
Рафф,
рифф
Рафф
A-riffin'
out
with
ease
А-риффингуется
с
легкостью
And
when
he
plays
with
the
bass
and
guitar
И
когда
он
играет
на
басу
и
гитаре
They
holler
out,
"Beat
me
Daddy,
eight
to
the
bar"
Они
кричат:
"бей
меня,
папочка,
восемь
до
бара".
He
plays
a
boogie,
he
plays
eight
to
the
bar
Он
играет
буги
- вуги,
он
играет
восьмерку
в
баре.
A
boogie-woogie,
that
is
the
way
he
likes
to
play
on
his
piano
Буги-вуги-вот
как
он
любит
играть
на
своем
пианино.
And
we
all
know
И
мы
все
это
знаем.
That
when
he
plays
he
puts
them
all
in
a
trance
Что
когда
он
играет,
он
вводит
их
всех
в
транс.
The
cats
all
holler
"Hooray"
Все
кошки
кричат
" Ура!"
You′ll
hear
them
say,
"Beat
me
Daddy,
eight
to
the
bar"
Ты
услышишь,
как
они
скажут:
"побей
меня,
папочка,
восемь
до
бара".
In
a
little
honky-tonky
village
in
Texas
В
маленькой
деревушке
в
Техасе.
There′s
a
guy
who
plays
the
best
piano
by
far
Есть
парень,
который
играет
на
самом
лучшем
пианино.
When
he
plays
with
the
bass
and
guitar
Когда
он
играет
на
басу
и
гитаре
They
holler,
"Beat
me
up
Daddy,
beat
me
Daddy,
eight
to
the
bar"
Они
кричат:
"бей
меня,
папочка,
бей
меня,
папочка,
восемь
в
бар".
The
people
gather
around
when
he
gets
up
on
the
stand
Люди
собираются
вокруг,
когда
он
выходит
на
трибуну.
Then
when
he
plays,
he
gets
a
hand
Затем,
когда
он
играет,
он
получает
руку.
The
rhythm
that
he
plays
puts
the
cats
in
a
trance
Ритм,
который
он
играет,
вводит
кошек
в
транс.
Nobody
there
ever
bothers
to
dance
Никто
там
никогда
не
потрудится
потанцевать.
But
when
he
plays
with
the
bass
and
guitar
Но
когда
он
играет
на
басу
и
гитаре
...
They
holler
out,
"Beat
me
Daddy,
eight
to
the
bar"
Они
кричат:
"бей
меня,
папочка,
восемь
до
бара".
A-plink
plink,
a-plank
plank,
a-plink
plank,
plink
plank
А-плинк-плинк,
а-плинк-плинк,
а-плинк-плинк,
плинк-плинк
A-plunkin'
on
the
keys
Я
плюхаюсь
на
клавиши.
A-riff
riff,
a-raff
raff,
a-riff
raff,
riff
raff
А-рифф-рифф,
а-Рафф-Рафф,
а-рифф-Рафф,
рифф-Рафф
A-riffin′
out
with
ease
А-риффингуется
с
легкостью
But
when
he
plays
with
the
bass
and
guitar
Но
когда
он
играет
на
басу
и
гитаре
...
They
holler
out,
"Beat
me
Daddy,
eight
to
the
bar"
Они
кричат:
"бей
меня,
папочка,
восемь
до
бара".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DON RAYE, HUGHIE PRINCE, ELEANORE SHEEHY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.