The Andrews Sisters - Bei Mir Bist Du Schon (Digitally Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Andrews Sisters - Bei Mir Bist Du Schon (Digitally Remastered)




Bei Mir Bist Du Schon (Digitally Remastered)
У меня есть ты (Bei Mir Bist Du Schön) (Цифровой ремастеринг)
Of all the boys I've known and I've known some
Из всех парней, которых я знала, а я знала немало,
Until I first met you I was lonesome
Пока не встретила тебя, я была одинока.
And when you came in sight, dear my heart grew light
И когда ты появился, дорогой, мое сердце засияло,
And this ol' world seemed new to me
И этот старый мир стал для меня новым.
You're really swell, I have to admit you
Ты действительно потрясающий, должна признать,
These are the expressions that really fit you
Эти слова тебе идеально подходят.
And so I've racked my brain, hoping to explain
И поэтому я ломаю голову, пытаясь объяснить
All the things that you do to me
Всё, что ты делаешь со мной.
Bei Mir Bist Du Schon, please let me explain
У меня есть ты (Bei Mir Bist Du Schön), позволь мне объяснить,
Bei Mir Bist Du Schon, means you're grand
У меня есть ты (Bei Mir Bist Du Schön) - значит, ты великолепный.
Bei Mir Bist Du Schon, again I'll explain
У меня есть ты (Bei Mir Bist Du Schön), снова объясню,
It means you're the fairest in the la-a-a-and
Это значит, что ты самый прекрасный на свете-е-е.
I could say bella bella, even sir-ir wunderbar
Я могла бы сказать "bella bella", даже "wunderbar",
Each language only helps me tell you how grand you are
Каждый язык лишь помогает мне сказать, какой ты замечательный.
I've tried to explain, Bei Mir Bist Du Schon
Я пыталась объяснить, У меня есть ты (Bei Mir Bist Du Schön),
So kiss me and say you understand
Так поцелуй меня и скажи, что ты понимаешь.
Bei Mir Bist Du Schon
У меня есть ты (Bei Mir Bist Du Schön).
You've heard it all before but let me try to explain
Ты уже всё это слышал, но позволь мне попытаться объяснить,
Bei Mir Bist Du Schon, means that you're grand
У меня есть ты (Bei Mir Bist Du Schön) - значит, ты великолепный.
Bei Mir Bist Du Schon
У меня есть ты (Bei Mir Bist Du Schön).
It's such an old refrain and yet I should explain
Это такой старый мотив, и всё же я должна объяснить,
It means I am begging for your hand
Это значит, что я прошу твоей руки.
I could say bella bella, even sir-ir wunderbar
Я могла бы сказать "bella bella", даже "wunderbar",
Each language only helps me tell you how grand you are
Каждый язык лишь помогает мне сказать, какой ты замечательный.
Re-dee, re-dee, re-dee, re-dee, re-dee, re-dee
Ре-ди, ре-ди, ре-ди, ре-ди, ре-ди, ре-ди.
I could say bella bella, even sir-ir wunderbar
Я могла бы сказать "bella bella", даже "wunderbar",
Each language only helps me tell you how grand you are
Каждый язык лишь помогает мне сказать, какой ты замечательный.
I've tried to explain, Bei Mir Bist Du Schon
Я пыталась объяснить, У меня есть ты (Bei Mir Bist Du Schön),
So kiss me and say that you will understand...
Так поцелуй меня и скажи, что ты поймешь...





Writer(s): Sammy Cahn, Saul Chaplin, Jacob Jacobs, Sholom Sholem Secunda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.