Paroles et traduction The Andrews Sisters - Don't Sit Under the Apple Tree (With Anyone Else But Me) [1942 Single Version]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Sit Under the Apple Tree (With Anyone Else But Me) [1942 Single Version]
Не сиди под яблоней (ни с кем, кроме меня) [Версия сингла 1942 года]
I
wrote
my
mother
Я
написала
маме,
I
wrote
my
father
я
написала
папе,
And
now
I′m
writing
you
too
и
теперь
пишу
тебе.
I'm
sure
of
mother
Я
уверена
в
маме,
I′m
sure
of
father
я
уверена
в
папе,
And
now
I
wanna
be
sure
of
you
и
теперь
хочу
быть
уверена
в
тебе.
Don't
sit
under
the
apple
tree
with
anyone
else
but
me
Не
сиди
под
яблоней
ни
с
кем,
кроме
меня,
Anyone
else
but
me,
anyone
else
but
me
ни
с
кем,
кроме
меня,
ни
с
кем,
кроме
меня.
No,
no,
no
Нет,
нет,
нет.
Don't
sit
under
the
apple
tree
with
anyone
else
but
me
Не
сиди
под
яблоней
ни
с
кем,
кроме
меня,
Till
I
come
marching
home
пока
я
не
вернусь
домой.
Don′t
go
walking
down
lovers′
lane
with
anyone
else
but
me
Не
гуляй
по
аллее
влюбленных
ни
с
кем,
кроме
меня,
Anyone
else
but
me,
anyone
else
but
me
ни
с
кем,
кроме
меня,
ни
с
кем,
кроме
меня.
No,
no,
no
Нет,
нет,
нет.
Don't
go
walking
down
lovers′
lane
with
anyone
else
but
me
Не
гуляй
по
аллее
влюбленных
ни
с
кем,
кроме
меня,
Till
I
come
marching
home
пока
я
не
вернусь
домой.
I
just
got
word
from
a
guy
who
heard
Мне
только
что
рассказал
один
парень,
From
the
guy
next
door
to
me
который
слышал
от
соседа,
The
girl
he
met
just
loves
to
pet
что
девушка,
с
которой
он
познакомился,
любит
обниматься,
And
it
fits
you
to
a
T
и
это
очень
похоже
на
тебя.
So
don't
sit
under
the
apple
tree
with
anyone
else
but
me
Так
что
не
сиди
под
яблоней
ни
с
кем,
кроме
меня,
Till
I
come
marching
home
пока
я
не
вернусь
домой.
Don′t
sit
under
the
apple
tree
with
anyone
else
but
me
Не
сиди
под
яблоней
ни
с
кем,
кроме
меня
(With
anyone
else
but
her)
(Ни
с
кем,
кроме
нее).
No,
no,
no,
not
a
single
soul
but
me
Нет,
нет,
нет,
ни
с
одной
душой,
кроме
меня.
No,
no,
no,
don't
you
sit
under
the
apple
tree
with
anyone
else
but
me
Нет,
нет,
нет,
не
сиди
под
яблоней
ни
с
кем,
кроме
меня,
Not
till
you
see
me,
not
until
you
see
me
marching
home
пока
не
увидишь
меня,
пока
не
увидишь,
как
я
возвращаюсь
домой.
Home,
home,
home,
home
sweet
home
Домой,
домой,
домой,
милый
дом.
Don′t
go
walking
down
lovers'
lane
with
anyone
else
but
me
Не
гуляй
по
аллее
влюбленных
ни
с
кем,
кроме
меня
(With
anyone
else
but
her)
(Ни
с
кем,
кроме
нее).
No,
no,
no,
not
a
single
soul
but
me
Нет,
нет,
нет,
ни
с
одной
душой,
кроме
меня.
No,
no,
no,
don't
you
go
walking
down
lovers′
lane
Нет,
нет,
нет,
не
гуляй
по
аллее
влюбленных
With
anyone
else
but
me
ни
с
кем,
кроме
меня,
Not
till
you
see
me,
not
until
you
see
me
marching
home
пока
не
увидишь
меня,
пока
не
увидишь,
как
я
возвращаюсь
домой.
Home,
home,
home,
home
sweet
home
Домой,
домой,
домой,
милый
дом.
Just
wait
till
I
come
marching
home
Просто
жди,
пока
я
не
вернусь
домой.
No,
don′t
go
walking
down
lovers'
lane
Нет,
не
гуляй
по
аллее
влюбленных,
No,
walking
down
lovers′
lane
till
you
see
me
нет,
не
гуляй
по
аллее
влюбленных,
пока
не
увидишь
меня,
When
you
see
me
marching
home
когда
увидишь,
как
я
возвращаюсь
домой.
Then
we'll
go
arm
in
arm
and
Тогда
мы
пойдем
рука
об
руку
и
Sit
down
under
the
apple
tree
сядем
под
яблоней,
Baby,
just
you
and
me
милый,
только
ты
и
я,
When
I
come
marching
home
когда
я
вернусь
домой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sam Stept, Charles Tobias, Lew Brown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.