The Andrews Sisters - Underneath the Arches (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Andrews Sisters - Underneath the Arches (Remastered)




Underneath the arches
Под сводами.
We dream our dreams away
Мы уносим свои мечты прочь.
Underneath the arches
Под сводами.
On cobblestones we lay
Мы лежим на булыжниках.
Every night you'll find us
Каждую ночь ты будешь находить нас.
Tired out and worn
Уставший и измученный
Happy when the daylight comes creeping
Счастлив, когда подкрадывается дневной свет.
Heralding the dawn
Предвещая рассвет
Sleeping when it's raining
Спит, когда идет дождь.
And sleeping when it's fine
И спать, когда все хорошо.
Trains travelling
Поезда едут.
By above
По вышине
Pavement is our pillow
Тротуар-наша подушка.
No matter where we stray
Неважно, где мы заблудились.
Underneath the arches
Под сводами.
We dream our dreams away
Мы уносим свои мечты прочь.
Lovely melody, Bud. Do you remember when we first sang
Прекрасная мелодия, приятель, помнишь, как мы впервые пели?
It?
Это?
Yes, Ches. We used to sit on a seat with the Thames
Да, чес, когда-то мы сидели на скамейке у Темзы.
Embankment behind us. You had a newspaper and read the headlines.
У тебя была газета, и ты читал заголовки.
That's quite right, Bud. I've still got that paper. D'you
Совершенно верно, приятель, у меня все еще есть эта бумага.
Remember the date? Nineteen hundred and twenty-six.
Помните дату-тысяча девятьсот двадцать шестой.
Ches, read those headlines again.
Чес, перечитай те заголовки.
Ah, here's one. Gertrude Edderley, eighteen-year-old American.
Гертруда Эддерли, восемнадцатилетняя американка.
First woman to swim The Channel.
Первая женщина, переплывшая канал.
Listen to this. Cricket. Ashes for England after fourteen years.
Послушайте ... крикет ... пепел для Англии после четырнадцати лет.
Irish woman, Violet Gibson, shoots Mussolini in the nose.
Ирландка Вайолет Гибсон стреляет Муссолини в нос.
Oh! listen. Churchill's unpopular budget. Five per-cent tax on
О, послушайте ... непопулярный бюджет Черчилля ... пятипроцентный налог на ...
All legal bets.
Все законные ставки.
Charlie Chaplin not to retire.
Чарли Чаплину не уйти на пенсию.
Second time in history, Atlantic flown by three Spaniards.
Второй раз в истории Атлантик облетели три испанца.
Here's one. Death of Barbara La Marr, film actress with five
Смерть Барбары Ла Марр, киноактрисы с пятью детьми.
Husbands.
Мужья.
BBC asks for nine shillings instead of seven-and-six for wireless
Би-би-си просит девять шиллингов вместо семи и шести за радио.
Licence.
Лицензия.
Hopes of return to penny post.
Надежды на возвращение в "Пенни пост".
Listen to this, Ches. Bookmakers in a bad way.
Послушай, чес, букмекеры в плохом смысле.
Ah, that'll be the day, Bud, well, things are a little
Ах, это будет тот самый день, приятель, Ну, дела немного ...
Different now, aren't they?
Теперь они другие, не так ли?
They certainly are and if they keep on improvin' like they're
Конечно, так и есть, и если они будут продолжать совершенствоваться, как сейчас.
Doin' now, you'll know where we'll be, back again
Сделав это сейчас, ты узнаешь, где мы будем, снова вернемся.
Sleeping when it's raining
Спит, когда идет дождь.
And sleeping when it's fine
И спать, когда все хорошо.
Trains rattling
Грохот поездов.
By above
По вышине
Pavement is our pillow
Тротуар-наша подушка.
No matter where we stray
Неважно, где мы заблудились.
Underneath the arches
Под сводами.
We dream our dreams away
Мы уносим свои мечты прочь.





Writer(s): BUD FLANAGAN, JOSEPH MCCARTHY, REGINALD CONNELLY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.