The Andrews Sisters - Winter Wonderland (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Andrews Sisters - Winter Wonderland (Remastered)




Winter Wonderland (Remastered)
Зимняя сказка (Ремастеринг)
Sleigh bells ring
Колокольчики звенят,
Are you listening
Слышишь ли ты их?
In the lane
В переулке
Snow is glistening
Снег искрится,
A beautiful sight
Прекрасное зрелище,
We're happy tonight
Мы счастливы сегодня,
Walking in a winter wonderland
Гуляя в зимней сказке.
Gone away is the bluebird
Синяя птица улетела,
Here to stay is a new bird
Новая птица здесь осталась,
He sings a love song
Она поёт песню о любви,
As we go along
Пока мы идём,
Walking in a winter wonderland
Гуляя в зимней сказке.
In the meadow we can build a snowman
На лугу мы можем слепить снеговика,
Then pretend that he is Parson Brown
И представить, что он - пастор Браун,
He'll say: Are you married?
Он спросит: "Вы женаты?"
We'll say: No man
Мы скажем: "Нет, милый,"
But you can do the job
Но ты можешь нас обвенчать,
When you're in town
Когда будешь в городе.
Later on
Позже,
We'll conspire
Мы будем строить планы,
As we dream by the fire
Мечтая у огня,
To face unafraid
Чтобы смело встретить
The plans that we've made
То, что задумали,
Walking in a winter wonderland
Гуляя в зимней сказке.
In the meadow we can build a snowman
На лугу мы можем слепить снеговика,
And pretend that he's a circus clown
И представить, что он - цирковой клоун.
We'll have lots of fun with mister snowman
Мы повеселимся с мистером снеговиком,
Until the all the kids knock him down
Пока все дети не разрушат его.
When it snows
Когда идёт снег,
Ain't it thrilling
Разве это не волнующе?
Though your nose gets a chilling
Хотя нос твой и мёрзнет,
We'll frolic and play
Мы будем резвиться и играть,
The Eskimo way
Как эскимосы,
Walking in a winter wonderland
Гуляя в зимней сказке.
Walking in a winter wonderland
Гуляя в зимней сказке.
Walking in a winter wonderland
Гуляя в зимней сказке.





Writer(s): Bernard Felix, Smith Richard B


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.