Paroles et traduction The André - The André canta Orgasmo (Calcutta Cover)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The André canta Orgasmo (Calcutta Cover)
The André sings Orgasm (Calcutta Cover)
E
se
ti
parlo
con
il
cuore
chiuso
And
if
I
speak
to
you
with
my
heart
closed
Rispondi
tanto
per
fare
You
reply
just
to
make
do
E
se
mi
metto
davvero
a
nudo
And
if
I
really
bare
myself
Dici
che
ho
sempre
voglia
di
scopare
You
say
I
always
want
to
screw
Servirebbe
un
secondo
più
all'anno
I
could
use
one
more
second
a
year
Per
fare
un
respiro
profondo
To
take
a
deep
breath
Per
rilassare
le
spalle
To
relax
my
shoulders
Tanto
tutte
le
strade
mi
portano
alle
tue
mutande
Anyway
all
roads
lead
to
your
knickers
È
un
sacco
che
non
te
la
prendi
You
don't
get
angry
much
anymore
È
un
sacco
che
non
mi
offendi
You
don't
offend
me
much
anymore
E
che
non
sputi
allo
specchio
per
lavarti
la
faccia
And
you
don't
spit
in
the
mirror
to
wash
your
face
È
un
sacco
che
non
te
la
prendi
You
don't
get
angry
much
anymore
È
tanto
che
non
mi
offendi
You
don't
offend
me
much
anymore
E
se
ti
parlo
con
la
bocca
chiusa
And
if
I
speak
to
you
with
my
mouth
closed
Mi
dici
di
non
urlare
You
tell
me
not
to
yell
Sono
tornato
da
New
York
e
mi
hai
portato
sopra
le
scale
I
came
back
from
New
York
and
you
led
me
up
the
stairs
Mi
hai
chiesto
un
orgasmo
profondo
You
asked
me
for
a
deep
orgasm
Forse
più
profondo
del
mondo
Maybe
deeper
than
the
world
Ma
mi
ha
dato
le
spalle
But
it
turned
its
back
on
me
E
adesso
tutte
le
strade
mi
portano
ad
altre
campagne
And
now
all
roads
lead
to
other
campaigns
È
un
sacco
che
non
te
la
prendi
You
don't
get
angry
much
anymore
È
un
sacco
che
non
mi
offendi
You
don't
offend
me
much
anymore
E
che
non
sputi
allo
specchio
per
lavarti
la
faccia
And
you
don't
spit
in
the
mirror
to
wash
your
face
È
un
sacco
che
non
te
la
prendi
You
don't
get
angry
much
anymore
È
tanto
che
non
mi
offendi
You
don't
offend
me
much
anymore
In
che
punto
finisce
la
nebbia
in
questa
pianura
At
what
point
does
the
mist
end
on
this
plain
Dove
perdersi
quando
fa
buio,
mi
fa
paura
Where
to
get
lost
when
it's
dark,
scares
me
Ecco
un
bacio
stampato
fra
il
mento
e
la
scollatura
Here's
a
kiss
printed
between
the
chin
and
the
neckline
Dove
perderti
quando
fa
buio
e
ti
senti
sola
Where
to
get
lost
when
it's
dark
and
you
feel
alone
Lo
sai
che
ieri
ho
comprato
un'amaca
You
know
yesterday
I
bought
a
hammock
Lo
sai
non
ci
sono
salito
sopra
You
know
I
didn't
climb
on
it
Lo
sai
che
ieri
ho
incontrato
un
amico
You
know
yesterday
I
met
a
friend
Lo
sai
che
tu-ru-tu-dum
tu-ru-tu-dum
You
know
that
tu-ru-tu-dum
tu-ru-tu-dum
E
adesso
tutte
le
strade
mi
portano
ad
altre
campagne
And
now
all
roads
lead
to
other
campaigns
È
un
sacco
che
non
te
la
prendi
You
don't
get
angry
much
anymore
È
un
sacco
che
non
mi
offendi
You
don't
offend
me
much
anymore
E
che
non
sputi
allo
specchio
per
lavarti
la
faccia
And
you
don't
spit
in
the
mirror
to
wash
your
face
È
un
sacco
che
non
te
la
prendi
You
don't
get
angry
much
anymore
È
tanto
che
non
mi
offendi
You
don't
offend
me
much
anymore
È
un
sacco
che
non
te
la
prendi
You
don't
get
angry
much
anymore
È
un
sacco
che
non
mi
offendi
You
don't
offend
me
much
anymore
E
che
non
sputi
allo
specchio
per
lavarti
la
faccia
And
you
don't
spit
in
the
mirror
to
wash
your
face
In
che
punto
finisce
la
nebbia
in
questa
pianura
At
what
point
does
the
mist
end
on
this
plain
Dove
perdersi
quando
fa
buio
mi
fa
paura
Where
to
get
lost
when
it's
dark
scares
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.