The André - The André canta Orgasmo (Calcutta Cover) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The André - The André canta Orgasmo (Calcutta Cover)




The André canta Orgasmo (Calcutta Cover)
The André sings Orgasm (Calcutta Cover)
E se ti parlo con il cuore chiuso
And if I speak to you with my heart closed
Rispondi tanto per fare
You reply just to make do
E se mi metto davvero a nudo
And if I really bare myself
Dici che ho sempre voglia di scopare
You say I always want to screw
Servirebbe un secondo più all'anno
I could use one more second a year
Per fare un respiro profondo
To take a deep breath
Per rilassare le spalle
To relax my shoulders
Tanto tutte le strade mi portano alle tue mutande
Anyway all roads lead to your knickers
Come stai?
How are you?
È un sacco che non te la prendi
You don't get angry much anymore
È un sacco che non mi offendi
You don't offend me much anymore
E che non sputi allo specchio per lavarti la faccia
And you don't spit in the mirror to wash your face
È un sacco che non te la prendi
You don't get angry much anymore
È tanto che non mi offendi
You don't offend me much anymore
E se ti parlo con la bocca chiusa
And if I speak to you with my mouth closed
Mi dici di non urlare
You tell me not to yell
Sono tornato da New York e mi hai portato sopra le scale
I came back from New York and you led me up the stairs
Mi hai chiesto un orgasmo profondo
You asked me for a deep orgasm
Forse più profondo del mondo
Maybe deeper than the world
Ma mi ha dato le spalle
But it turned its back on me
E adesso tutte le strade mi portano ad altre campagne
And now all roads lead to other campaigns
Come stai?
How are you?
È un sacco che non te la prendi
You don't get angry much anymore
È un sacco che non mi offendi
You don't offend me much anymore
E che non sputi allo specchio per lavarti la faccia
And you don't spit in the mirror to wash your face
È un sacco che non te la prendi
You don't get angry much anymore
È tanto che non mi offendi
You don't offend me much anymore
In che punto finisce la nebbia in questa pianura
At what point does the mist end on this plain
Dove perdersi quando fa buio, mi fa paura
Where to get lost when it's dark, scares me
Ecco un bacio stampato fra il mento e la scollatura
Here's a kiss printed between the chin and the neckline
Dove perderti quando fa buio e ti senti sola
Where to get lost when it's dark and you feel alone
Lo sai che ieri ho comprato un'amaca
You know yesterday I bought a hammock
Lo sai non ci sono salito sopra
You know I didn't climb on it
Lo sai che ieri ho incontrato un amico
You know yesterday I met a friend
Lo sai che tu-ru-tu-dum tu-ru-tu-dum
You know that tu-ru-tu-dum tu-ru-tu-dum
E adesso tutte le strade mi portano ad altre campagne
And now all roads lead to other campaigns
Come stai?
How are you?
È un sacco che non te la prendi
You don't get angry much anymore
È un sacco che non mi offendi
You don't offend me much anymore
E che non sputi allo specchio per lavarti la faccia
And you don't spit in the mirror to wash your face
È un sacco che non te la prendi
You don't get angry much anymore
È tanto che non mi offendi
You don't offend me much anymore
Come stai?
How are you?
È un sacco che non te la prendi
You don't get angry much anymore
È un sacco che non mi offendi
You don't offend me much anymore
E che non sputi allo specchio per lavarti la faccia
And you don't spit in the mirror to wash your face
In che punto finisce la nebbia in questa pianura
At what point does the mist end on this plain
Dove perdersi quando fa buio mi fa paura
Where to get lost when it's dark scares me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.