Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
After the Rain - Live at La Trobe
Nach dem Regen - Live in La Trobe
Who
walks
on
sheets
of
ice?
Wer
geht
auf
Eisflächen?
Who
pays
for
paradise?
Wer
bezahlt
für
das
Paradies?
After
the
rain
Nach
dem
Regen
After
the
rain
Nach
dem
Regen
Who
suffers
fools
and
freaks?
Wer
duldet
Narren
und
Freaks?
Who
hang
in
guilty
cliques?
Wer
hängt
in
schuldigen
Cliquen?
After
the
rain
Nach
dem
Regen
After
the
rain
Nach
dem
Regen
Somebody
save
me,
the
water's
rising
Jemand
rette
mich,
das
Wasser
steigt
Sweet
Jesus
take
the
blame
Süßer
Jesus,
übernimm
die
Schuld
Who
knows
whose
star
is
falling?
Wer
weiß,
wessen
Stern
fällt?
After
the
rain,
after
the
rain
Nach
dem
Regen,
nach
dem
Regen
Who
took
the
gold
from
their
teeth?
Wer
nahm
das
Gold
aus
ihren
Zähnen?
Who
takes
the
ancient
masterpiece?
Wer
nimmt
das
alte
Meisterwerk?
After
the
rain
Nach
dem
Regen
After
the
rain
Nach
dem
Regen
Who
throws
the
winning
dice?
Wer
wirft
die
gewinnenden
Würfel?
Who
lies
beneath
the
ice?
Wer
liegt
unter
dem
Eis?
After
the
rain
Nach
dem
Regen
After
the
rain
Nach
dem
Regen
Somebody
save
me,
the
water's
rising
Jemand
rette
mich,
das
Wasser
steigt
Sweet
Jesus
take
the
blame
Süßer
Jesus,
übernimm
die
Schuld
Who
knows
whose
star
is
falling?
Wer
weiß,
wessen
Stern
fällt?
After
the
rain,
after
the
rain
Nach
dem
Regen,
nach
dem
Regen
Oh,
let
it
rain
Oh,
lass
es
regnen
Somebody
save
me,
the
water's
rising
Jemand
rette
mich,
das
Wasser
steigt
Sweet
Jesus
take
the
blame
Süßer
Jesus,
übernimm
die
Schuld
Who
knows
whose
star
is
falling?
Wer
weiß,
wessen
Stern
fällt?
After
the
rain,
after
the
rain
Nach
dem
Regen,
nach
dem
Regen
After
the
rain
Nach
dem
Regen
After
the
rain
Nach
dem
Regen
After
the
rain
Nach
dem
Regen
You
better
look
out
Pass
besser
auf
After
the
rain
Nach
dem
Regen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernard Patrick Neeson, Richard Brewster-jones, John Brewster
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.