Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drag
on
a
fag,
pick
up
the
crumb
Zieh
an
der
Kippe,
heb
den
Krümel
auf
All
the
little
insults
get
too
much
for
some
All
die
kleinen
Beleidigungen
werden
dir
zu
viel
Fix
up
your
face,
harpoon
your
hair
Mach
dein
Gesicht
zurecht,
steck
dein
Haar
hoch
All
the
little
vanities
keep
you
from
despair
All
die
kleinen
Eitelkeiten
bewahren
dich
vor
der
Verzweiflung
Will
of
iron,
will
it
break?
Eiserner
Wille,
wird
er
brechen?
Freedom
from
hunger
is
a
piece
of
cake
Freiheit
vom
Hunger
ist
ein
Kinderspiel
Turn
on
the
TV,
shoot
another
smack
Mach
den
Fernseher
an,
setz
dir
noch
einen
Schuss
Suburban
refugees
from
a
calorie
attack
Vorstadtflüchtlinge
vor
einem
Kalorienangriff
Ain't
you
got
no
true
love
waiting
for
you?
Wartet
denn
keine
wahre
Liebe
auf
dich?
Ain't
you
got
no
true
love
waiting?
Wartet
denn
keine
wahre
Liebe?
Eat
city's
gonna
get
you
Fress-Stadt
wird
dich
kriegen
Walk
on
the
street,
pack
it
in
your
face
Geh
auf
die
Straße,
stopf
es
dir
rein
The
weight,
dear
doctor,
is
in
the
wrong
place
Das
Gewicht,
lieber
Doktor,
ist
am
falschen
Ort
Put
on
the
TV,
shoot
another
smack
Mach
den
Fernseher
an,
setz
dir
noch
einen
Schuss
Suburban
refugees
from
a
calorie
attack
Vorstadtflüchtlinge
vor
einem
Kalorienangriff
Ain't
you
got
no
true
love
waiting
for
you?
Wartet
denn
keine
wahre
Liebe
auf
dich?
Ain't
you
got
no
true
love
waiting?
Wartet
denn
keine
wahre
Liebe?
Eat
city's
gonna
get
you
Fress-Stadt
wird
dich
kriegen
(I'm
hungry)
(Ich
habe
Hunger)
You're
gonna
grow
Du
wirst
wachsen
Grow,
grow,
grow
Wachsen,
wachsen,
wachsen
Man,
how
come
you're
standin'
here?
Mensch,
warum
stehst
du
hier
rum?
You
take
up
enough
plane
for
two
people
Du
nimmst
genug
Platz
für
zwei
Leute
ein
Shake
your
arse
Beweg
deinen
Arsch
Drag
on
a
fag,
pick
up
the
crumbs
Zieh
an
der
Kippe,
heb
die
Krümel
auf
All
the
little
insults
get
too
much
for
some
All
die
kleinen
Beleidigungen
werden
dir
zu
viel
Turn
on
the
TV,
shoot
another
smack
Mach
den
Fernseher
an,
setz
dir
noch
einen
Schuss
Suburban
refugees
from
a
calorie
attack
Vorstadtflüchtlinge
vor
einem
Kalorienangriff
Ain't
you
got
no
true
love
waiting
for
you?
Wartet
denn
keine
wahre
Liebe
auf
dich?
Ain't
you
got
no
true
love
waiting
for
you?
Wartet
denn
keine
wahre
Liebe
auf
dich?
Ain't
you
got
no
true
love
waiting
for
you?
Wartet
denn
keine
wahre
Liebe
auf
dich?
Ain't
you
got
no
true
love
waiting?
Wartet
denn
keine
wahre
Liebe?
Eat
city's
gonna
get
you!
Whoa
Fress-Stadt
wird
dich
kriegen!
Whoa
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernard Patrick Neeson, Richard Brewster-jones, John Brewster
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.