The Angels - Hard Sell - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Angels - Hard Sell




Hard Sell
Sharp man in the alley
Острый человек в переулке
Poker player face
Лицо игрока в покер
Pointed stare, armour plate cool
Острый взгляд, броня крутая.
Such calculated ways
Такие расчетливые способы
Mean man on the corner
Злой человек на углу
Hey baby, come look see
Эй, детка, иди посмотри, посмотри
Candy man, bring the spoon
Конфетчик, принеси ложку.
Sounds like a hard sell to me
Для меня это звучит как навязчивая идея
Sounds like a hard sell
Звучит как жесткая продажа
Sounds like a hard sell
Звучит как жесткая продажа
Sounds too much like
Звучит слишком похоже
Hard sell to me
Трудно продать мне
Rebecca, ace reporter
Ребекка, лучший репортер
Found how hard it feels
Обнаружил, как это тяжело
Down in Jimmy's green room
Внизу, в зеленой комнате Джимми.
She got to make a deal
Она должна заключить сделку
Sounds like a hard sell
Звучит как жесткая продажа
Sounds like a hard sell
Звучит как жесткая продажа
Sounds too much like
Звучит слишком похоже
Hard sell to me
Трудно продать мне
Sharpen your dad's promise
Отточите обещание своего отца
Need no questions asked
Не нужно задавать вопросы
Satisfaction guaranteed
Удовлетворение гарантировано
Don't get your money back
Не верните свои деньги
Mean man on the corner
Злой человек на углу
Hey baby, come look and see
Эй, детка, иди посмотри и посмотри
Candy man, bring the spoon
Конфетчик, принеси ложку.
It sounds like hard sell to me
Для меня это звучит как трудная продажа
Sounds like a hard sell
Звучит как жесткая продажа
Sounds like a hard sell
Звучит как жесткая продажа
Sounds too much like
Звучит слишком похоже
Hard sell to me
Трудно продать мне
Sound like a hard sell
Звучит как жесткая продажа
Sounds like a hard sell
Звучит как жесткая продажа
Sound too much like
Звучит слишком похоже
Hard sell to me
Трудно продать мне
Change a 20?
Изменить 20?





Writer(s): Bernard Patrick Neeson, Richard Brewster-jones, John Brewster


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.