Paroles et traduction The Angels - I'm Scared
When
you
wake
up
naked
in
the
supermarket
Когда
просыпаешься
голым
в
супермаркете
Trying
to
wash
the
stains
off
o'
your
nicotine
habit
Пытаюсь
смыть
пятна
от
никотиновой
привычки.
Sign
on
the
wall
reads,
"Serve
yourself"
Надпись
на
стене
гласит:
Служи
себе.
With
no
one
there
to
cover
you,
they
try
to
make
you
grab
it
Там
нет
никого,
кто
мог
бы
прикрыть
тебя,
они
пытаются
заставить
тебя
схватить
его.
The
"Tonight"
show
on
closed-circuit
TV
Шоу
"Сегодня
вечером"
на
охранном
телевидении
Close
investigation
shows
the
star
is
me
Тщательное
расследование
показывает,
что
звезда
- это
я.
Making
jokes
about
your
m-mental
health
Шутить
о
своем
м-психическом
здоровье
No
names
mentioned,
look
at
yourself
Имена
не
упоминаются,
посмотри
на
себя
Who's
there?
Security
Кто
здесь?
Безопасность
Got
the
drop
on
me
Получил
падение
на
меня
I'm
scared
of
sleeping
at
night
я
боюсь
спать
по
ночам
I'm
tired
of
running
away
я
устал
убегать
I'm
scared,
turn
on
the
light
Я
боюсь,
включи
свет
I'm
scared
of
feeling
scared
Я
боюсь
чувствовать
себя
испуганным
When
the
telephone
is
ringing
in
the
dead
of
night
Когда
телефон
звонит
глубокой
ночью
It's
the
fire
department
calling,
they
wanna
know
if
you're
alright
Звонят
пожарные,
они
хотят
знать,
в
порядке
ли
ты.
Tell
them
not
to
hurry,
there's
no
need
to
be
concerned
Скажи
им,
чтобы
не
торопились,
не
о
чем
беспокоиться
The
fire
that
you
heard
about
is
already
burned
Огонь,
о
котором
ты
слышал,
уже
сгорел
Who's
there?
Security
Кто
здесь?
Безопасность
Got
the
drop
on
me
Получил
падение
на
меня
I'm
scared
of
sleeping
at
night
я
боюсь
спать
по
ночам
I'm
tired
of
running
away
я
устал
убегать
I'm
scared,
turn
on
the
light
Я
боюсь,
включи
свет
I'm
scared
of
feeling
scared
Я
боюсь
чувствовать
себя
испуганным
Time
will
come
to
carry
your
fears
away
Придет
время
унести
ваши
страхи
They'll
fade
like
a
dream
at
the
break
of
day
Они
исчезнут,
как
сон,
на
рассвете
But
every
night
the
dream's
the
same
Но
каждую
ночь
сон
один
и
тот
же
Scenes
I'll
never
see
Сцены,
которые
я
никогда
не
увижу
Peace
of
mind's
been
a
long
time
coming
Душевное
спокойствие
пришло
давно
Hope
it's
coming
to
me
Надеюсь,
это
придет
ко
мне
Scared
to
leave
Боюсь
уйти
So
scared,
yeah
Так
страшно,
да
So
scared
of
feeling
scared
Так
боюсь
чувствовать
себя
испуганным
Well,
I'm
tired
of
feeling
tired
Ну,
я
устал
чувствовать
усталость
I'm
scared
of
feeling
scared
Я
боюсь
чувствовать
себя
испуганным
I'm
scared
of
feeling
scared
Я
боюсь
чувствовать
себя
испуганным
I'm
tired
of
feeling
tired
Я
устал
чувствовать
усталость
I'm
scared
of
feeling
scared
Я
боюсь
чувствовать
себя
испуганным
Scared
of
feeling
scared
Боюсь
чувствовать
страх
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernard Patrick Neeson, Richard Brewster-jones, John Brewster
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.