The Angels - Ivory Stairs - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Angels - Ivory Stairs - Live




Ivory Stairs - Live
Лестница из слоновой кости - Live
Rumour has it that you got a well-laid plan
Поговаривают, у тебя есть отличный план
To make yourself a singularly self-made man
Стать самому себе хозяином,
Imported shirts, Yves St. Laurent
Рубашки из-за границы, Yves Saint Laurent,
You got everything that you want
У тебя есть всё, чего ты хочешь.
Caught you running to your candy-coloured Chevrolet
Видела, как ты бежишь к своему цвета карамели "Шевроле",
Consumer consumes, the loser has to pay
Потребитель потребляет, проигравший должен платить.
Higher you climb, well, the deeper you go
Чем выше ты взбираешься, тем глубже падаешь.
Talk about change, nothing changed so slow
Говоришь о переменах, но ничего не меняется.
Climbing up the ivory stairs
Ты карабкаешься по лестнице из слоновой кости,
Never gonna get anywhere
Никуда тебе не добраться.
Slipping on the first step, can't get a good grip
Скользишь на первой же ступеньке, не можешь удержаться.
Climbing up the ivory stairs
Карабкаешься по лестнице из слоновой кости.
Any kid on the street with his ear to the ground
Любой мальчишка на улице, приложив ухо к земле,
Knows credit card conspiracy and flesh by the pound
Знает о заговоре кредитных карт и о плоти на вес.
Harlequin dancin' 'tween the sun and moon
Арлекин, танцующий между солнцем и луной,
Got you dancing to a gallows tune
Заставил тебя плясать под музыку виселицы.
Climbing up the ivory stairs
Карабкаешься по лестнице из слоновой кости,
You're never gonna get anywhere
Никуда тебе не добраться.
Slipping on the first step, can't get a good grip
Скользишь на первой же ступеньке, не можешь удержаться.
Climbing up the ivory stairs
Карабкаешься по лестнице из слоновой кости.
Got you climbing up the ivory stairs
Ты всё карабкаешься по лестнице из слоновой кости,
You're never gonna get anywhere
Никуда тебе не добраться.
Slipping on the first step, can't get a good grip
Скользишь на первой же ступеньке, не можешь удержаться.
Climbing up the ivory stairs
Карабкаешься по лестнице из слоновой кости.
Oh no, you found the door
О нет, ты нашёл дверь,
Too late, you found that you never got the key
Но слишком поздно, ты понял, что у тебя никогда не было ключа.
Oh no, in your confusion
О нет, в своём замешательстве
Don't turn your weary eyes on me
Не смотри на меня своими усталыми глазами.
Give it up, yeah
Сдавайся, да.
Harlequin dancin' 'tween the sun and the moon
Арлекин, танцующий между солнцем и луной,
Got you dancing to a gallows tune
Заставил тебя плясать под музыку виселицы.
Tell me what happened to your well-laid plan
Скажи мне, что случилось с твоим отличным планом
To make yourself a singularly self-made man
Стать самому себе хозяином?
Caught you running to your candy-coloured Chevrolet
Видела, как ты бежишь к своему цвета карамели "Шевроле",
Consumer consumes, the user better pay
Потребитель потребляет, пользователю лучше платить.
Higher you climb, when the deeper you go
Чем выше ты взбираешься, тем глубже падаешь.
Talk about change
Говорить о переменах...
Climbing up the ivory stairs
Карабкаешься по лестнице из слоновой кости,
Never gonna get anywhere
Никуда тебе не добраться.
Slipping on the first step, can't get a good grip
Скользишь на первой же ступеньке, не можешь удержаться.
Climbing up the ivory stairs
Карабкаешься по лестнице из слоновой кости.
You got you climbing up the ivory stairs
Ты всё карабкаешься по лестнице из слоновой кости,
You're never gonna get anywhere
Никуда тебе не добраться.
Slipping on the first step, can't get a good grip
Скользишь на первой же ступеньке, не можешь удержаться.
Climbing up the ivory stairs
Карабкаешься по лестнице из слоновой кости.
You better watch your step
Тебе лучше быть осторожнее,
Watch your step
Будь осторожнее,
Watch your step
Будь осторожнее.
Climbing up the ivory stairs
Карабкаешься по лестнице из слоновой кости.
Yeah, you better watch your step
Да, тебе лучше быть осторожнее,
Watch your step
Будь осторожнее,
You better watch your step
Тебе лучше быть осторожнее.
Climbing up the ivory stairs
Карабкаешься по лестнице из слоновой кости.





Writer(s): Bernard Patrick Neeson, Richard Brewster-jones, John Brewster


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.