Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marseilles (Bombay Rock 1983)
Marseille (Bombay Rock 1983)
Got
your
passport
ready,
sister?
Hast
du
deinen
Pass
bereit,
Süße?
You're
gonna
need
more
than
stamps
Du
wirst
mehr
als
nur
Stempel
brauchen
Bought
me
a
box
of
French
cigars
Hab
mir
eine
Kiste
französische
Zigarren
gekauft
Bought
me
a
black
beret
Hab
mir
ein
schwarzes
Barett
gekauft
Get
my
French
from
a
girl
next
door
Mein
Französisch
lerne
ich
vom
Mädchen
von
nebenan
Teaching
me
night
and
day
Sie
bringt
es
mir
bei,
Tag
und
Nacht
Got
me
thinking
'bout
the
south
of
France
Bringt
mich
dazu,
an
Südfrankreich
zu
denken
Vis-à-vis
de
vous
Vis-à-vis
de
vous
Pack
my
suitcase,
takin'
the
chance
Packe
meinen
Koffer,
nutze
die
Chance
Got
nothing
to
lose
Hab
nichts
zu
verlieren
Gimme
the
sound
of
the
rolling
dice
Gib
mir
den
Klang
der
rollenden
Würfel
Gimme
a
whisky,
don't
think
twice
Gib
mir
einen
Whisky,
denk
nicht
zweimal
nach
Deal
me
the
card,
takes
my
blues
away
Gib
mir
die
Karte,
die
meinen
Blues
vertreibt
Take
me
away
to
Marseilles
Bring
mich
weg
nach
Marseille
Fast
train,
jet
plane,
money
to
burn
Schneller
Zug,
Jet,
Geld
zum
Verbrennen
Don't
ask
the
reason
why
Frag
nicht
nach
dem
Grund
Drinking
champagne,
playing
it
cool
Champagner
trinken,
cool
bleiben
Don't
even
have
to
try,
baby
Muss
es
nicht
mal
versuchen,
Baby
Gimme
the
sound
of
the
rolling
dice
Gib
mir
den
Klang
der
rollenden
Würfel
Gimme
a
whisky,
don't
think
twice
Gib
mir
einen
Whisky,
denk
nicht
zweimal
nach
Deal
me
the
card
that
takes
my
blues
away
Gib
mir
die
Karte,
die
meinen
Blues
vertreibt
Take
me
away
to
Marseilles
Bring
mich
weg
nach
Marseille
Just
get
on
down
south,
sugar
Komm
einfach
runter
in
den
Süden,
Süße
Save
up
all
your
pennies,
honey
Spar
all
deine
Pennys,
Honey
Take
me
away
to
Marseilles
Bring
mich
weg
nach
Marseille
Fast
train,
jet
plane,
money
to
burn
Schneller
Zug,
Jet,
Geld
zum
Verbrennen
Don't
ask
a
reason
why
Frag
nicht
nach
dem
Grund
Drinking
champagne
playing
it
cool
Champagner
trinken,
cool
bleiben
Don't
even
have
to
try
Muss
es
nicht
mal
versuchen
I'm
still
thinking
'bout
the
south
of
France
Ich
denke
immer
noch
an
Südfrankreich
Vis-à-vis
de
vous
Vis-à-vis
de
vous
Pack
up
my
suitcase,
I'm
takin'
the
chance,
well
listen
Packe
meinen
Koffer,
ich
nutze
die
Chance,
hör
zu
I
got
nothing
to
lose
Ich
hab
nichts
zu
verlieren
Gimme
the
sound
of
the
rolling
dice
Gib
mir
den
Klang
der
rollenden
Würfel
Gimme
a
whisky,
don't
think
twice
Gib
mir
einen
Whisky,
denk
nicht
zweimal
nach
Deal
me
the
card,
that
takes
my
blues
away
Gib
mir
die
Karte,
die
meinen
Blues
vertreibt
Take
me
away
to
Marseille
Bring
mich
weg
nach
Marseille
Take
me
away
to
Marseille
Bring
mich
weg
nach
Marseille
Ma-ma-ma-ma-ma-Marseille
Ma-ma-ma-ma-ma-Marseille
Take
me
away
to
Marseille
Bring
mich
weg
nach
Marseille
What
are
you
doing
here?
Was
machst
du
hier?
I
know
your
big
sister
Ich
kenne
deine
große
Schwester
Put
him
down
Lass
ihn
runter
He's
just
a
security
guard
Er
ist
nur
ein
Sicherheitsmann
Bonsoir
mademoiselle
Bonsoir
mademoiselle
Voulez-vous
fair
promenade
avec
moi,
ce
soir,
hein?
Voulez-vous
fair
promenade
avec
moi,
ce
soir,
hein?
Hein?
(Hein?)
Hein?
(Hein?)
Hein?
(Hein?)
Hein?
(Hein?)
Hein?
(Hein?)
Hein?
(Hein?)
Hein?
(Hein?)
Hein?
(Hein?)
Hein?
(Hein?)
Hein?
(Hein?)
Hein?
(Hein?)
Hein?
(Hein?)
Hein?
(Hein?)
Hein?
(Hein?)
Hein?
(Hein?)
Hein?
(Hein?)
Hein?
(Hein?)
Hein?
(Hein?)
Hein-hein-hein?
(Hein-hein-hein?)
Hein-hein-hein?
(Hein-hein-hein?)
Hein-hein-hein?
(Hein-hein-hein?)
Hein-hein-hein?
(Hein-hein-hein?)
Hein-hein-hein?
(Hein-hein-hein?)
Hein-hein-hein?
(Hein-hein-hein?)
Hein-hein-hein?
(Hein-hein-hein?)
Hein-hein-hein?
(Hein-hein-hein?)
Ay
(ay)
ay
(ay)
ay
(ay)
Ay
(ay)
ay
(ay)
ay
(ay)
Ay
(ay)
ay
(ay)
Ay
(ay)
ay
(ay)
Ah,
très
bien
Ah,
très
bien
Toi
ma
chérie
Toi
ma
chérie
Ah,
je
t'adore
Ah,
je
t'adore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernard Patrick Neeson, Richard Brewster-jones, John Brewster
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.