Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Outcast - Live
Verstoßener - Live
(Would
you
like
some
of
this?)
(Möchtest
du
etwas
davon?)
Drop
the
morning
overdose,
the
day
has
just
begun
Lass
die
morgendliche
Überdosis
fallen,
der
Tag
hat
gerade
erst
begonnen
draw
back
te
veil,
bare
your
stonenity,
your
bleeding
gums
Zieh
den
Schleier
zurück,
entblöße
deine
Steinigkeit,
dein
blutendes
Zahnfleisch
you
look
in
the
looking
glass
before
you
look
outside
Du
schaust
in
den
Spiegel,
bevor
du
nach
draußen
schaust
stand
and
stare
your
fish-eye's
open
wide
Stehst
und
starrst,
deine
Fischaugen
weit
geöffnet
Live
along
the
hour
glass,
don't
need
no
alibi
Lebe
entlang
der
Sanduhr,
brauche
kein
Alibi
the
tragic
end
that's
just
begun
Das
tragische
Ende,
das
gerade
erst
begonnen
hat
there's
a
shodow
in
your
eye
Da
ist
ein
Schatten
in
deinem
Auge
the
day
is
only
half
past,
you
might
see
eye
to
eye
Der
Tag
ist
erst
halb
vorbei,
vielleicht
seht
ihr
euch
Auge
in
Auge
but
who'd
make
love
to
and
outcast?
Aber
wer
würde
einen
Verstoßenen
lieben?
Take
off
your
jewel
of
jewels,
where's
your
social
war?
Nimm
dein
Juwel
der
Juwelen
ab,
wo
ist
dein
sozialer
Krieg?
just
don't
leave
your
wet
footprints
on
my
bedroom
door
Hinterlasse
einfach
keine
nassen
Fußabdrücke
auf
meiner
Schlafzimmertür
you
look
at
the
lightning,
you
do
not
blink
Du
schaust
auf
den
Blitz,
du
blinzelst
nicht
feeling
for
the
scar
--
but
it's
too
late
now
Du
tastest
nach
der
Narbe
– aber
es
ist
jetzt
zu
spät
to
suffer
much
--
it's
gone
too
far
Um
viel
zu
leiden
– es
ist
zu
weit
gegangen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernard Patrick Neeson, Richard Brewster-jones, John Brewster
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.