The Angels - Save Me - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Angels - Save Me - Live




Save Me - Live
One, two, one two three four
Один, два, один, два, три, четыре
Long-nosed old pros, trading used quotes
Длинноносые старые профессионалы, торгуя подержанными котировками
Men with pencils making copious notes
Мужчины с карандашами делают обильные записи
Out in the dark of the far-left wing
В темноте крайнего левого крыла
There's an old man shaking a sheet of tin
Там старик трясет лист жести
Judgements fall into well-spun webs
Суждения попадают в хорошо сплетенную паутину
The ditches are full of used bayonets
В канавах полно использованных штыков
The same old priest still holds the floor
Тот же старый священник все еще держит слово
With the same old line that he used before
С той же старой линией, которую он использовал раньше
Don't you know when I've had enough
Разве ты не знаешь, когда мне было достаточно
Laugh at love, all that stuff
Смейся над любовью и всем этим
Don't you know when I've had enough
Разве ты не знаешь, когда мне было достаточно
I like to be alone
мне нравится быть одному
Just to be alone, wanna be alone
Просто побыть одному, хочу побыть один
Sacred professions still crowd the walls
Священные профессии все еще заполонили стены
But the castle keys are guaranteed to fall
Но ключи от замка гарантированно выпадут
Selling souls for a mean half-truth
Продажа душ за подлую полуправду
Clown and the king sell the palace roof
Клоун и король продают крышу дворца
No cop to them in the funeral train
Никакого полицейского им в похоронном поезде.
When you're out in the desert, don't you pray for rain?
Когда вы находитесь в пустыне, разве вы не молитесь о дожде?
Don't you know when I've had enough
Разве ты не знаешь, когда мне было достаточно
Laugh if off, ain't that tough?
Смейся, если нет, разве это не сложно?
Don't you know when I've had enough
Разве ты не знаешь, когда мне было достаточно
I like to be alone
мне нравится быть одному
Just to be alone, I wanna be alone
Просто чтобы побыть один, я хочу побыть один
They fool themselves
Они обманывают себя
Into thinking that you're talking about it
Думая, что ты говоришь об этом
And they never doubted
И они никогда не сомневались
Oh, to be alone, I wanna be alone
О, быть одному, я хочу быть один
Whoa, save me, save me
Эй, спаси меня, спаси меня
Save me, save me
Спаси меня, спаси меня
I wanna be alone, gotta be alone
Я хочу быть один, должен быть один
Don't you know when I've had enough?
Разве ты не знаешь, когда мне было достаточно
Laugh it off, ain't that tough
Смейся, это не так уж и сложно
Don't you know when I've had enough
Разве ты не знаешь, когда мне было достаточно
I laugh at love and all that stuff
Я смеюсь над любовью и всем этим
Don't you know when I've had enough, I like to be alone
Разве ты не знаешь, когда мне достаточно, мне нравится быть одному
Gotta be alone, wanna be alone
Должен быть один, хочу быть один
Just to be alone, I got to be alone
Просто чтобы побыть одному, мне нужно побыть одному
Alone, alone, alone, alone
Один, один, один, один
Oh, to be alone, I wanna be alone
О, быть одному, я хочу быть один
Got to be alone
Должен быть один
Oi, how you goin'?
Ой, как дела?
Welcome to The Bridge
Добро пожаловать в Мост
Tonight, we kick off the 40th anniversary tour
Сегодня вечером мы начинаем юбилейный тур в честь 40-летия.
Of the "No Exit" album, ladies and gentlemen
Об альбоме "No Exit", дамы и господа.
Just another one of the great albums
Еще один из замечательных альбомов
That John and Rick and the rest of The Angels created
Что создали Джон, Рик и остальные участники Ангелов
Way back when, 40 years ago, can you believe it?
Когда-то, 40 лет назад, можете ли вы в это поверить?
(I was there) You were there
был там) Ты был там
Who else was there 40 years ago when the album came out?
Кто еще был там 40 лет назад, когда вышел альбом?
I notice none of the chicks are giving their age away (years ago)
Я заметил, что ни одна из цыпочек не выдает свой возраст (много лет назад)
So we're playing the album, the "No Exit" album
Итак, мы играем альбом, альбом No Exit.
Start to finish, ladies and gentlemen
От начала до конца, дамы и господа
Dedicate this one to Dylan Napa
Посвятите это Дилану Напе





Writer(s): Bernard Patrick Neeson, Richard Brewster-jones, John Brewster


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.