Paroles et traduction The Arian Band - Too Cheshaye Man Negah Kon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Too Cheshaye Man Negah Kon
Gaze Into My Eyes
تو
چشای
من
نگاه
کن
تا
که
باز
دلم
بریزه
Gaze
into
my
eyes
to
stir
my
heart
once
more
آخه
گرمای
نگاهت
واسه
ی
من
همه
چیزه
For
the
warmth
of
your
gaze
is
my
everything
بذار
چشمای
تو
اینبار
محو
چشمای
کسی
شه
Let
your
eyes
be
captivated
by
mine
که
نمیخواد
بی
تو
حتی
لحظه
ای
هم
سپری
شه
Of
one
who
cannot
bear
to
spend
even
a
moment
without
you
من
که
با
هر
نگاهم
حرفامو
میرسونم
With
each
glance,
I
convey
my
words
حرف
دلت
رو
با
من
بگو
تا
منم
بدونم
Tell
me
what
your
heart
desires
that
I
may
know
تو
چشای
من
نگاه
کن
Gaze
into
my
eyes
شاید
از
چشات
بخونم
Perhaps
I
can
read
them
بهتر
و
عزیز
تر
از
تو
دل
من
نمیشناسه
My
heart
knows
no
one
finer
or
more
precious
than
you
مگه
هیچکس
واسه
ی
من
با
تو
قابل
قیاسه
Can
anyone
compare
to
you?
توی
اعماق
نگاهت
بذار
تا
ابد
رها
شم
Within
the
depths
of
your
gaze,
let
me
forever
surrender
دل
و
بسپارم
به
چشمات
مست
این
جاذبه
ها
شم
And
entrust
my
heart
to
your
eyes,
captivated
by
their
allure
من
که
با
هر
نگاهم
حرفامو
میرسونم
With
each
glance,
I
convey
my
words
حرف
دلت
رو
با
من
بگو
تا
منم
بدونم
Tell
me
what
your
heart
desires
that
I
may
know
تو
چشای
من
نگاه
کن
Gaze
into
my
eyes
شاید
از
چشات
بخونم
Perhaps
I
can
read
them
بهتر
و
از
عزیز
تر
از
تو
دل
من
نمیشناسه
My
heart
knows
no
one
finer
or
more
precious
than
you
مگه
هیچکس
واسه
ی
من
با
تو
قابل
قیاسه
Can
anyone
compare
to
you?
توی
اعماق
نگاهت
بذار
تا
ابد
رها
شم
Within
the
depths
of
your
gaze,
let
me
forever
surrender
دل
و
بسپارم
به
چشمات
And
entrust
my
heart
to
your
eyes
مست
این
جاذبه
ها
شم
Captivated
by
their
allure
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Pahlavan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.