Paroles et traduction The Association - Along Comes Mary
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Along Comes Mary
Приходит Мэри
Every
time
I
think
that
I'm
the
only
one
who's
lonely
Каждый
раз,
когда
я
думаю,
что
я
единственный,
кто
одинок,
Someone
calls
on
me
Кто-то
зовет
меня.
And
every
now
and
then
I
spend
my
time
in
rhyme
and
verse
И
время
от
времени
я
провожу
время
в
рифмах
и
стихах,
And
curse
those
faults
in
me
И
проклинаю
эти
недостатки
во
мне.
And
then
along
comes
Mary
А
потом
появляется
Мэри,
And
does
she
want
to
give
me
kicks
И
хочет
ли
она
меня
взбодрить,
And
be
my
steady
chick
and
give
me
pick
of
memories
Стать
моей
постоянной
девчонкой
и
дать
мне
выбрать
воспоминания,
Or
maybe
rather
gather
tales
Или,
может
быть,
скорее
собрать
рассказы
From
all
the
fails
and
tribulations
no
one
ever
sees
Обо
всех
неудачах
и
невзгодах,
которые
никто
никогда
не
видит?
When
we
met
I
was
sure
out
to
lunch
Когда
мы
встретились,
я
был
совершенно
не
в
себе.
Now,
my
empty
cup
tastes
as
sweet
as
the
punch
Теперь
моя
пустая
чаша
сладка,
как
пунш.
When
vague
desire
is
the
fire
in
the
eyes
of
chicks
Когда
смутное
желание
— это
огонь
в
глазах
девчонок,
Whose
sickness
is
the
games
they
play
Чья
болезнь
— это
игры,
в
которые
они
играют,
And
when
the
masquerade
is
played
the
neighbor
folks
make
jokes
И
когда
маскарад
сыгран,
соседи
шутят,
At
who
is
most
to
blame
today
Кто
сегодня
больше
виноват.
And
then
along
comes
Mary
А
потом
появляется
Мэри,
And
does
she
want
to
set
them
free
И
хочет
ли
она
освободить
их,
And
let
them
see
reality
from
where
she
got
her
name
И
позволить
им
увидеть
реальность,
откуда
она
получила
свое
имя,
And
will
they
struggle
much
when
told
И
будут
ли
они
сильно
сопротивляться,
когда
им
скажут,
That
such
a
tender
touch
as
hers
will
make
them
not
the
same?
Что
такое
нежное
прикосновение,
как
у
нее,
сделает
их
другими?
When
we
met
I
was
sure
out
to
lunch
Когда
мы
встретились,
я
был
совершенно
не
в
себе.
Now,
my
empty
cup
tastes
as
sweet
as
the
punch
Теперь
моя
пустая
чаша
сладка,
как
пунш.
And
when
the
morning
of
the
warning's
passed
И
когда
утро
предупреждения
прошло,
The
gassed
and
flaccid
kids
are
flung
across
the
stars
Одурманенные
и
вялые
дети
разбросаны
по
звездам,
The
psychodramas
and
the
traumas
gone
Психодрамы
и
травмы
ушли,
The
songs
are
left
unsung
and
hung
upon
the
scars
Песни
остались
неспетыми
и
висят
на
шрамах.
And
then
along
comes
Mary
А
потом
появляется
Мэри,
And
does
she
want
to
see
the
stains
И
хочет
ли
она
увидеть
пятна,
The
dead
remains
of
all
the
pains
she
left
the
night
before
Мертвые
останки
всех
страданий,
которые
она
оставила
прошлой
ночью,
Or
will
their
waking
eyes
reflect
the
lies
Или
их
проснувшиеся
глаза
отразят
ложь,
And
make
them
realize
their
urgent
cry
for
sight
no
more?
И
заставят
их
понять,
что
их
отчаянный
крик
о
прозрении
больше
не
нужен?
When
we
met
I
was
sure
out
to
lunch
Когда
мы
встретились,
я
был
совершенно
не
в
себе.
Now,
my
empty
cup
tastes
as
sweet
as
the
punch
Теперь
моя
пустая
чаша
сладка,
как
пунш.
Sweet
as
the
punch
(Sweet
as
the
punch)
Сладка,
как
пунш
(Сладка,
как
пунш)
Sweet
as
the
punch
(Sweet
as
the
punch)
Сладка,
как
пунш
(Сладка,
как
пунш)
Sweet
as
the
punch
(Sweet
as
the
punch)
Сладка,
как
пунш
(Сладка,
как
пунш)
Sweet
as
the
punch
Сладка,
как
пунш
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tandyn Almer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.