Paroles et traduction The Association - Dubuque Blues
Do
you
remember
Dubuque?
Ты
помнишь
Дюбюка?
Have
you
even
heard
of
that?
Ты
хоть
слышал
об
этом?
Half
way
between
New
York
and
California
На
полпути
между
Нью-Йорком
и
Калифорнией.
There
is
a
highway
in
and
back
Есть
шоссе
туда
и
обратно.
Plus
an
active
railroad
track
Плюс
действующая
железная
дорога.
And
the
west
side
of
the
city
И
западная
часть
города.
Sells
no
liquor
Спиртного
не
продает.
Now
I
can
recall
the
instances
Теперь
я
могу
вспомнить
примеры.
That
hung
it
in
my
thoughts
Это
висело
в
моих
мыслях.
City
parks,
and
night
time
girls
Городские
парки
и
ночные
девушки
With
ancient
limestone
rocks
С
древними
известняковыми
скалами
Writing
songs
of
rights
and
wrongs
Сочинение
песен
о
добре
и
зле.
And
buyin'
penny
loafer
shoes
И
покупаю
мокасины
за
пенни.
Oh,
definitely,
most
certainly,
I've
got
О,
определенно,
совершенно
определенно,
у
меня
есть
...
The
Dubuque
blues
Блюз
Дюбюка
Do
you
remember
Anna
Sue?
Ты
помнишь
Анну
Сью?
Have
you
even
heard
of
that?
Ты
хоть
слышал
об
этом?
She
went
from
Tennessee
Она
приехала
из
Теннесси.
When
she
was
thirteen
and
I
was
ten
Когда
ей
было
тринадцать
а
мне
десять
And
like
a
gentle
Southern
wind
И
как
нежный
южный
ветер
...
Well
she
made
the
moonlight
shatter
Она
заставила
лунный
свет
разбиться
вдребезги.
Through
the
maples
Сквозь
клены
Now
I
can
recall
the
summers
Теперь
я
могу
вспомнить
то
лето.
That
we
spent
among
the
trees
Которые
мы
провели
среди
деревьев.
When
there
were
no
Monday
bummers
Когда
не
было
никаких
понедельничных
Обломов
To
blow
my
life
of
ease
Чтобы
разрушить
мою
легкую
жизнь
Writing
songs
of
rights
and
wrongs
Сочинение
песен
о
добре
и
зле.
And
buyin'
penny
loafer
shoes
И
покупаю
мокасины
за
пенни.
Oh,
definitely,
most
certainly,
I've
got
О,
определенно,
совершенно
определенно,
у
меня
есть
...
The
Dubuque
blues
Блюз
Дюбюка
Now
the
Dubuque
blues
ain't
news
Теперь
блюз
Дюбука
не
новость
To
anybody
Для
кого
угодно
Who
knows
sadness
is
the
sweetest
Кто
знает
что
печаль
самая
сладкая
Of
the
pain
Из
всех
страданий
Who
can
tell
by
just
a
glance
Кто
может
сказать
с
первого
взгляда
That
it's
all
over
Что
все
кончено.
And
who
never
cries
И
кто
никогда
не
плачет?
Well
almost
never
cries
Ну
почти
никогда
не
плачет
Do
you
remember
nickel
Cokes?
Ты
помнишь
никелевую
Колу?
Have
you
even
heard
of
that?
Ты
хоть
слышал
об
этом?
(I've
heard
of
that)
(Я
слышал
об
этом)
It's
half
between
the
forties
and
tomorrow
Половина
между
сороковыми
и
завтрашним
днем.
Well
I
once
considered
it
my
home
Когда
то
я
считал
его
своим
домом
But
now
I
know
I'll
always
roam
Но
теперь
я
знаю,
что
всегда
буду
скитаться.
And
if
I
pass
through
there
again
И
если
я
снова
пройду
через
это
...
I
will
be
lucky
Мне
повезет.
Now
I
can
recall
the
instances
Теперь
я
могу
вспомнить
примеры.
That
hung
it
in
my
thoughts
Это
висело
в
моих
мыслях.
City
parks,
oh
the
night
time
girls
Городские
парки,
о,
Ночные
девчонки
With
ancient
limestone
rocks
С
древними
известняковыми
скалами
Writing
songs
of
rights
and
wrongs
Сочинение
песен
о
добре
и
зле.
And
buyin'
penny
loafer
shoes
И
покупаю
мокасины
за
пенни.
Oh,
definitely,
most
certainly,
I've
got
О,
определенно,
совершенно
определенно,
у
меня
есть
...
The
Dubuque
blues
Блюз
Дюбюка
Ohhhh...
I
got
the
Dubuque
blues
ev'ry
night
and
day
О-О-О...
я
слышу
блюз
Дюбука
каждую
ночь
и
каждый
день.
I
got
the
Dubuque
blues
У
меня
блюз
Дюбука.
I
know
it's
back
to
Iowaaayy
Я
знаю,
что
он
вернулся
к
Айовааайййййййййййй
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jules Alexander
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.