The Association - Look At Me, Look At You - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Association - Look At Me, Look At You




Well it's a hard way down to the time I raised my hand
Что ж, это трудный путь к тому времени, когда я поднял руку.
And I swore I'd gladly die for my God and Uncle Sam
И я поклялся, что с радостью умру за своего Бога и Дядю Сэма.
There was so much I didn't know and what I knew I didn't understand
Было так много чего я не знал и то что я знал я не понимал
Look at me, look at me, where have I gone?
Посмотри на меня, посмотри на меня, куда я ушел?
Where have I gone?
Куда я пропал?
It's a bittersweet way to my debut as a man
Это горько-сладкий путь к моему дебюту в качестве мужчины.
I defied the Lord and Ford in that eucalyptus stand
Я бросил вызов Господу и Форду на том эвкалиптовом холме.
I wasn't even sure I loved her, we were friends in the high school band
Я даже не был уверен, что люблю ее, мы были друзьями в школьной группе.
And look at me, look at me, where have I gone?
И посмотри на меня, посмотри на меня, куда я пропал?
Where have I gone?
Куда я пропал?
Look at me in the mirror of the way I look at you
Посмотри на меня в зеркало, как я смотрю на тебя.
In the mirror of my words you'll find my fantasies are true
В зеркале моих слов ты увидишь, что мои фантазии правдивы.
Remnants of a childhood dream, a nightmare or two
Остатки детской мечты, кошмара или двух,
Look at me, I look at you
посмотри на меня, я смотрю на тебя.
It's a hazy way to the time I finally saw
Это туманный путь к тому времени когда я наконец увидел
And it all came crashing in on me, my God and my law
И все это обрушилось на меня, мой Бог и мой закон.
And now I wonder as I look around if I'll make it through at all
И теперь, оглядываясь по сторонам, я задаюсь вопросом, переживу ли я это вообще.
Look at me, look at me, where have I gone?
Посмотри на меня, посмотри на меня, куда я ушел?
Where have I gone?
Куда я пропал?
And now I lie awake and sometimes I find them lost
А теперь я лежу без сна и иногда нахожу их потерянными.
As I rummage through my what's and if's, my profits and my costs
Пока я роюсь в своих " что " и "если", в своих прибылях и расходах.
It's not the bridges burned that bother me but the
Меня беспокоят не сожженные мосты, а ...
Ones that I never crossed
Те, которые я никогда не пересекал.
Look at me, look at me, where have I gone?
Посмотри на меня, посмотри на меня, куда я ушел?
Where have I gone?
Куда я пропал?
Look at me in the mirror of the way I look at you
Посмотри на меня в зеркало, как я смотрю на тебя.
Whoa, in the mirror of my words you'll find my fantasies are true
Ого, в зеркале моих слов ты увидишь, что мои фантазии правдивы.
Oh, remnants of a childhood dream, a nightmare or two
О, остатки детской мечты, кошмара или двух,
Look at me, I look at you
посмотри на меня, я смотрю на тебя.
Oh, look at me, I look at you
О, посмотри на меня, я смотрю на тебя.
Oh, look at me, I look at you
О, посмотри на меня, я смотрю на тебя.
Oh, look at me, I look at you
О, посмотри на меня, я смотрю на тебя.





Writer(s): Terry Kirkman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.