Paroles et traduction The Association - Look At Me, Look At You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Look At Me, Look At You
Посмотри на меня, посмотри на тебя
Well
it's
a
hard
way
down
to
the
time
I
raised
my
hand
Ну,
это
трудный
путь
назад,
во
времена,
когда
я
поднимал
руку
And
I
swore
I'd
gladly
die
for
my
God
and
Uncle
Sam
И
клялся,
что
с
радостью
умру
за
моего
Бога
и
Дядю
Сэма
There
was
so
much
I
didn't
know
and
what
I
knew
I
didn't
understand
Было
так
много
того,
чего
я
не
знал,
а
то,
что
знал,
не
понимал
Look
at
me,
look
at
me,
where
have
I
gone?
Посмотри
на
меня,
посмотри
на
меня,
куда
я
ушел?
Where
have
I
gone?
Куда
я
ушел?
It's
a
bittersweet
way
to
my
debut
as
a
man
Это
горько-сладкий
путь
к
моему
дебюту
как
мужчины
I
defied
the
Lord
and
Ford
in
that
eucalyptus
stand
Я
бросил
вызов
Господу
и
Форду
в
той
эвкалиптовой
роще
I
wasn't
even
sure
I
loved
her,
we
were
friends
in
the
high
school
band
Я
даже
не
был
уверен,
что
люблю
её,
мы
были
друзьями
в
школьном
оркестре
And
look
at
me,
look
at
me,
where
have
I
gone?
И
посмотри
на
меня,
посмотри
на
меня,
куда
я
ушел?
Where
have
I
gone?
Куда
я
ушел?
Look
at
me
in
the
mirror
of
the
way
I
look
at
you
Посмотри
на
меня
в
зеркало
того,
как
я
смотрю
на
тебя
In
the
mirror
of
my
words
you'll
find
my
fantasies
are
true
В
зеркале
моих
слов
ты
найдешь,
что
мои
фантазии
истинны
Remnants
of
a
childhood
dream,
a
nightmare
or
two
Остатки
детской
мечты,
кошмар
или
два
Look
at
me,
I
look
at
you
Посмотри
на
меня,
я
смотрю
на
тебя
It's
a
hazy
way
to
the
time
I
finally
saw
Это
туманный
путь
ко
времени,
когда
я
наконец
увидел
And
it
all
came
crashing
in
on
me,
my
God
and
my
law
И
все
это
обрушилось
на
меня,
мой
Бог
и
мой
закон
And
now
I
wonder
as
I
look
around
if
I'll
make
it
through
at
all
И
теперь
я
задаюсь
вопросом,
оглядываясь
вокруг,
пройду
ли
я
через
все
это
вообще
Look
at
me,
look
at
me,
where
have
I
gone?
Посмотри
на
меня,
посмотри
на
меня,
куда
я
ушел?
Where
have
I
gone?
Куда
я
ушел?
And
now
I
lie
awake
and
sometimes
I
find
them
lost
И
теперь
я
лежу
без
сна,
и
иногда
я
обнаруживаю
их
потерянными
As
I
rummage
through
my
what's
and
if's,
my
profits
and
my
costs
Когда
я
роюсь
в
своих
"что"
и
"если",
моих
прибылях
и
моих
затратах
It's
not
the
bridges
burned
that
bother
me
but
the
Меня
беспокоят
не
сожженные
мосты,
а
Ones
that
I
never
crossed
Те,
которые
я
так
и
не
пересек
Look
at
me,
look
at
me,
where
have
I
gone?
Посмотри
на
меня,
посмотри
на
меня,
куда
я
ушел?
Where
have
I
gone?
Куда
я
ушел?
Look
at
me
in
the
mirror
of
the
way
I
look
at
you
Посмотри
на
меня
в
зеркало
того,
как
я
смотрю
на
тебя
Whoa,
in
the
mirror
of
my
words
you'll
find
my
fantasies
are
true
О,
в
зеркале
моих
слов
ты
найдешь,
что
мои
фантазии
истинны
Oh,
remnants
of
a
childhood
dream,
a
nightmare
or
two
О,
остатки
детской
мечты,
кошмар
или
два
Look
at
me,
I
look
at
you
Посмотри
на
меня,
я
смотрю
на
тебя
Oh,
look
at
me,
I
look
at
you
О,
посмотри
на
меня,
я
смотрю
на
тебя
Oh,
look
at
me,
I
look
at
you
О,
посмотри
на
меня,
я
смотрю
на
тебя
Oh,
look
at
me,
I
look
at
you
О,
посмотри
на
меня,
я
смотрю
на
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Terry Kirkman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.