Paroles et traduction The Association - Look At Me, Look At You
Well
it's
a
hard
way
down
to
the
time
I
raised
my
hand
Что
ж,
это
трудный
путь
к
тому
времени,
когда
я
поднял
руку.
And
I
swore
I'd
gladly
die
for
my
God
and
Uncle
Sam
И
я
поклялся,
что
с
радостью
умру
за
своего
Бога
и
Дядю
Сэма.
There
was
so
much
I
didn't
know
and
what
I
knew
I
didn't
understand
Было
так
много
чего
я
не
знал
и
то
что
я
знал
я
не
понимал
Look
at
me,
look
at
me,
where
have
I
gone?
Посмотри
на
меня,
посмотри
на
меня,
куда
я
ушел?
Where
have
I
gone?
Куда
я
пропал?
It's
a
bittersweet
way
to
my
debut
as
a
man
Это
горько-сладкий
путь
к
моему
дебюту
в
качестве
мужчины.
I
defied
the
Lord
and
Ford
in
that
eucalyptus
stand
Я
бросил
вызов
Господу
и
Форду
на
том
эвкалиптовом
холме.
I
wasn't
even
sure
I
loved
her,
we
were
friends
in
the
high
school
band
Я
даже
не
был
уверен,
что
люблю
ее,
мы
были
друзьями
в
школьной
группе.
And
look
at
me,
look
at
me,
where
have
I
gone?
И
посмотри
на
меня,
посмотри
на
меня,
куда
я
пропал?
Where
have
I
gone?
Куда
я
пропал?
Look
at
me
in
the
mirror
of
the
way
I
look
at
you
Посмотри
на
меня
в
зеркало,
как
я
смотрю
на
тебя.
In
the
mirror
of
my
words
you'll
find
my
fantasies
are
true
В
зеркале
моих
слов
ты
увидишь,
что
мои
фантазии
правдивы.
Remnants
of
a
childhood
dream,
a
nightmare
or
two
Остатки
детской
мечты,
кошмара
или
двух,
Look
at
me,
I
look
at
you
посмотри
на
меня,
я
смотрю
на
тебя.
It's
a
hazy
way
to
the
time
I
finally
saw
Это
туманный
путь
к
тому
времени
когда
я
наконец
увидел
And
it
all
came
crashing
in
on
me,
my
God
and
my
law
И
все
это
обрушилось
на
меня,
мой
Бог
и
мой
закон.
And
now
I
wonder
as
I
look
around
if
I'll
make
it
through
at
all
И
теперь,
оглядываясь
по
сторонам,
я
задаюсь
вопросом,
переживу
ли
я
это
вообще.
Look
at
me,
look
at
me,
where
have
I
gone?
Посмотри
на
меня,
посмотри
на
меня,
куда
я
ушел?
Where
have
I
gone?
Куда
я
пропал?
And
now
I
lie
awake
and
sometimes
I
find
them
lost
А
теперь
я
лежу
без
сна
и
иногда
нахожу
их
потерянными.
As
I
rummage
through
my
what's
and
if's,
my
profits
and
my
costs
Пока
я
роюсь
в
своих
" что
" и
"если",
в
своих
прибылях
и
расходах.
It's
not
the
bridges
burned
that
bother
me
but
the
Меня
беспокоят
не
сожженные
мосты,
а
...
Ones
that
I
never
crossed
Те,
которые
я
никогда
не
пересекал.
Look
at
me,
look
at
me,
where
have
I
gone?
Посмотри
на
меня,
посмотри
на
меня,
куда
я
ушел?
Where
have
I
gone?
Куда
я
пропал?
Look
at
me
in
the
mirror
of
the
way
I
look
at
you
Посмотри
на
меня
в
зеркало,
как
я
смотрю
на
тебя.
Whoa,
in
the
mirror
of
my
words
you'll
find
my
fantasies
are
true
Ого,
в
зеркале
моих
слов
ты
увидишь,
что
мои
фантазии
правдивы.
Oh,
remnants
of
a
childhood
dream,
a
nightmare
or
two
О,
остатки
детской
мечты,
кошмара
или
двух,
Look
at
me,
I
look
at
you
посмотри
на
меня,
я
смотрю
на
тебя.
Oh,
look
at
me,
I
look
at
you
О,
посмотри
на
меня,
я
смотрю
на
тебя.
Oh,
look
at
me,
I
look
at
you
О,
посмотри
на
меня,
я
смотрю
на
тебя.
Oh,
look
at
me,
I
look
at
you
О,
посмотри
на
меня,
я
смотрю
на
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Terry Kirkman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.