The Association - That's Racin' - traduction des paroles en allemand

That's Racin' - The Associationtraduction en allemand




That's Racin'
Das ist Rennsport
I was born with a silver wheel in my mouth
Ich wurde mit einem silbernen Rad im Mund geboren
And when I got old enough I drove it south
Und als ich alt genug war, fuhr ich es nach Süden
Down to the dirt tracks to get a start
Zu den Dirt Tracks, um einen Start zu finden
I didn't know a lot about racin'
Ich wusste nicht viel über Rennsport
But I talked the part
Doch ich redete das große Wort
And they said "Put your wheels where your mouth is, boy"
Und sie sagten: "Setz deine Räder wo dein Mund ist, Junge"
So I moved right on up to a fifty dollar car
Also zog ich hoch zu einem Fuffi-Auto
With a few thousand more, I knew I'd be a star
Mit ein paar Tausend mehr wär' ich ein Star, das wusst' ich so
With a hocked up, propped up, clunky wreck
Ein Hochgezockeltes, Gestütztes, Klappriges Wrack
I knew it wasn't much, but it was racin'
Ich wusste, es war nicht viel, aber es war Rennsport
And I said "Daytona, you're next"
Und ich sagte: "Daytona, du bist nächster Drang"
Well, I ate dust and bad food, drank from a jar
Nun, ich Staub und schlechtes Essen, trank aus dem Glas
When things got bad I even slept in that car
Wenn's schlimm wurde, schlief ich sogar in dem Auto, das
With a drip pan, dirty nails and grease in the hair
Mit Ölwanne, schmutz'gen Nägeln und Fett im Haar
I knew it wasn't much, but it was racin'
Ich wusste, es war nicht viel, aber es war Rennsport
But I didn't know where
Doch ich wusste nicht woher
And I still don't
Und ich weiß es noch immer nicht
I've been a pit man, a flag man, a gas man, a tow man
Ich war Boxenmann, Flaggenmann, Tankmann, Abschleppmann
Many a man just to run a car
Mancher Mann, nur um ein Auto zu lenken
I haven't had a run of luck to get me far
Ich hatte kein Glückslauf, um weit zu kommen
I know it ain't much, but it's racin'
Ich weiß, es ist nicht viel, aber es ist Rennsport
And someday I'm gonna be a star
Und eines Tages werd' ich ein Star, mein Schatz
I could sing a long song about me and that sport
Ich könnt' ein langes Lied singen über mich und den Sport
But I got me a ride so I'll cut it short
Doch ich hab' ein Fahrzeug, drum mach ich es kurz
Just don't call me crazy 'til you've tried it out
Nenn mich nur nicht verrückt, bis du's probiert, mein Hort
Dirts of Daytona, it's racin'
Dirts von Daytona, es ist Rennsport
That's what it's all about
Darum geht es doch schließlich, Frau
Alright, boys, let's roll it on out
In Ordnung, Jungs, lasst es rausrollen
Ah, that's a pretty machine
Ah, das ist eine hübsche Maschin'
I think I'd even steal for that car
Ich glaub', ich würd' sogar für den Wagen stehlen





Writer(s): Terry Kirkman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.