Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Really Got Me
Du hast mich wirklich erwischt
Oooooooh
oohh
Oooooooh
oohh
If
we'd
know
Wenn
wir
gewusst
hätten
Time
couldn't
get
us
off
track
Dass
die
Zeit
uns
nicht
vom
Weg
abbringen
kann
I'd
take
it
all,
take
it
all
back
Würde
ich
alles
zurücknehmen,
alles
zurücknehmen
Life
in
the
rest
of
our
path
Das
Leben
auf
unserem
restlichen
Weg
Just
give
it
all,
give
it
all
back
Gib
einfach
alles
zurück,
alles
zurück
'Cause
we
never
want
to
know
when
we're
in
the
wrong,
ohhh
Denn
wir
wollen
nie
wissen,
wann
wir
falsch
liegen,
ohhh
And
we
only
want
to
hold
onto
what
we
know,
ohhh
Und
wir
wollen
nur
an
dem
festhalten,
was
wir
wissen,
ohhh
I'm
taking
down
Ich
nehme
ab
I'm
taking
down
Ich
nehme
ab
I'm
taking
down
Ich
nehme
ab
I'm
taking
down
Ich
nehme
ab
I'm
taking
down
Ich
nehme
ab
Taking
down,
oohh
Ich
nehme
ab,
oohh
I'm
taking
down
photographs
you
have
framed
Ich
nehme
die
Fotografien
ab,
die
du
gerahmt
hast
Don't
wanna
see
the
treason
on
my
walls
Ich
will
den
Verrat
an
meinen
Wänden
nicht
sehen
Thought
I'd
be
in
love
until
the
end
Ich
dachte,
ich
wäre
bis
zum
Ende
verliebt
But
you
really
got
me
Aber
du
hast
mich
wirklich
erwischt
I'm
taking
down
photographs
you
have
framed
Ich
nehme
die
Fotografien
ab,
die
du
gerahmt
hast
I
wanna
feel
the
freedom
from
these
walls
Ich
will
die
Freiheit
von
diesen
Wänden
spüren
Thought
I'd
be
in
love
until
the
end
Ich
dachte,
ich
wäre
bis
zum
Ende
verliebt
But
you
really
got
me,
ohhh
Aber
du
hast
mich
wirklich
erwischt,
ohhh
Did
we
grow,
apart
through
the
travels
we
had?
Sind
wir
durch
die
Reisen,
die
wir
hatten,
auseinandergewachsen?
Can
I
blame
it
on,
blame
it
on
that?
Kann
ich
es
darauf
schieben,
darauf
schieben?
When
I
started
to
unravel
I
asked
Als
ich
anfing,
mich
aufzulösen,
fragte
ich
How
did
we
take
the
wrong
path?
Wie
sind
wir
auf
den
falschen
Weg
geraten?
It
seems
that
the
life
we'd
sewn
was
a
life
she
owned,
oohh
Es
scheint,
dass
das
Leben,
das
wir
gesät
hatten,
ein
Leben
war,
das
ihr
gehörte,
oohh
So
take
the
keys
to
the
life
you
chose
with
lies
you
told,
oohh
Also
nimm
die
Schlüssel
zu
dem
Leben,
das
du
gewählt
hast,
mit
Lügen,
die
du
erzählt
hast,
oohh
'Cause
I'm
taking
down
Denn
ich
nehme
ab
I'm
taking
down
Ich
nehme
ab
I'm
taking
down
Ich
nehme
ab
I'm
taking
down
(taking
down
ohh)
Ich
nehme
ab
(nehme
ab
ohh)
I'm
taking
down
(taking)
Ich
nehme
ab
(nehme)
I'm
taking
down
(I'm
taking
down)
Ich
nehme
ab
(Ich
nehme
ab)
Taking
down
(taking
down)
Ich
nehme
ab
(nehme
ab)
I'm
taking
down
photographs
you
have
framed
Ich
nehme
die
Fotografien
ab,
die
du
gerahmt
hast
Don't
wanna
see
the
treason
on
my
walls
Ich
will
den
Verrat
an
meinen
Wänden
nicht
sehen
Thought
I'd
be
in
love
until
the
end
Ich
dachte,
ich
wäre
bis
zum
Ende
verliebt
But
you
really
got
me
Aber
du
hast
mich
wirklich
erwischt
I'm
taking
down
photographs
you
have
framed
Ich
nehme
die
Fotografien
ab,
die
du
gerahmt
hast
I
wanna
feel
the
freedom
from
these
walls
Ich
will
die
Freiheit
von
diesen
Wänden
spüren
Thought
I'd
be
in
love
until
the
end
Ich
dachte,
ich
wäre
bis
zum
Ende
verliebt
But
you
really
got
me
Aber
du
hast
mich
wirklich
erwischt
You
really
gotten
me
so
fucked
up
now,
you
send
me
around
Du
hast
mich
jetzt
wirklich
so
fertiggemacht,
du
machst
mich
verrückt
You
really
gotten
me
so
fucked
up
by
this
hole
in
my
heart
Du
hast
mich
wirklich
so
fertiggemacht
mit
diesem
Loch
in
meinem
Herzen
You
really
gotten
me
so
fucked
up
now,
you
send
me
around
Du
hast
mich
jetzt
wirklich
so
fertiggemacht,
du
machst
mich
verrückt
You
really
gotten
me
so
fucked
up
by
this
hole
in
my
heart
Du
hast
mich
wirklich
so
fertiggemacht
mit
diesem
Loch
in
meinem
Herzen
I'm
taking
down
photographs
you
have
framed
Ich
nehme
die
Fotografien
ab,
die
du
gerahmt
hast
Don't
wanna
see
the
treason
on
my
walls
Ich
will
den
Verrat
an
meinen
Wänden
nicht
sehen
Thought
I'd
be
in
love
until
the
end
Ich
dachte,
ich
wäre
bis
zum
Ende
verliebt
But
you
really
got
me
Aber
du
hast
mich
wirklich
erwischt
I'm
taking
down
photographs
you
have
framed
Ich
nehme
die
Fotografien
ab,
die
du
gerahmt
hast
I
wanna
feel
the
freedom
from
these
walls
Ich
will
die
Freiheit
von
diesen
Wänden
spüren
Thought
I'd
be
in
love
until
the
end
Ich
dachte,
ich
wäre
bis
zum
Ende
verliebt
But
you
really
got
me,
ohhh
Aber
du
hast
mich
wirklich
erwischt,
ohhh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kaelyn Behr, Mikah Freeman, Jordan Burns
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.