Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All You Can Ever Learn is What You Already Know (Rough Mix)
Alles, was du jemals lernen kannst, ist das, was du bereits weißt (Rough Mix)
Is
this
how
it
was
intended?
Ist
es
so,
wie
es
gedacht
war?
The
sunrise
over
smokestacks
in
the
Midwest
Der
Sonnenaufgang
über
Fabrikschornsteinen
im
Mittleren
Westen
The
beauty
of
this
abandoned
factory
Die
Schönheit
dieser
verlassenen
Fabrik
Christmas
lights
blinking
on
and
off
all
Weihnachtslichter
blinken
an
und
aus,
alle
Out
of
time
in
what
used
to
be,
Außerhalb
der
Zeit
in
dem,
was
einmal
war,
Your
pink
house
dreams
of
a
middle
class
America
Deine
rosafarbenen
Haus-Träume
von
einem
Amerika
der
Mittelklasse
I′m
trying
to
believe
in
you,
but
all
these
satellites
Ich
versuche,
an
dich
zu
glauben,
aber
all
diese
Satelliten
And
shattered
dreams
are
blocking
out
my
view
Und
zerbrochenen
Träume
versperren
mir
die
Sicht
Please
don't
forget
who
you
really
are,
Bitte
vergiss
nicht,
wer
du
wirklich
bist,
′Cause
nothing
really
matters
when
we're
gone
Denn
nichts
zählt
wirklich,
wenn
wir
fort
sind
Fell
in
love
with
his
Keno
waitress
Er
verliebte
sich
in
seine
Keno-Kellnerin
They
honeymooned
in
Memphis,
Sie
machten
Flitterwochen
in
Memphis,
They
were
married
by
the
drive-up
window
Sie
wurden
am
Drive-up-Schalter
getraut
Trailer
parks,
neon
signs,
and
an
empty
box
of
Lucky
Strikes
Trailerparks,
Neonschilder
und
eine
leere
Lucky-Strikes-Schachtel
All
used
up
on
the
dashboard
of
America
Alles
aufgebraucht
auf
dem
Armaturenbrett
Amerikas
I'm
trying
to
believe
in
you
but
Ich
versuche,
an
dich
zu
glauben,
aber
This
world
sold
its
faith
for
parking
lots
and
drunk
sincerity
Diese
Welt
verkaufte
ihren
Glauben
für
Parkplätze
und
betrunkene
Aufrichtigkeit
Please
don′t
forget
who
you
really
are,
Bitte
vergiss
nicht,
wer
du
wirklich
bist,
′Cause
nothing
really
matters
when
we're...
Denn
nichts
zählt
wirklich,
wenn
wir...
You′ll
be
saddened
to
know,
the
train
tracks
Es
wird
dich
traurig
machen
zu
wissen,
dass
die
Bahngleise
You
once
walked
as
a
young
boy
Auf
denen
du
einst
als
kleiner
Junge
liefst
Are
now
nothing
but
a
graveyard
Nun
nichts
als
ein
Friedhof
sind
Please
don't
forget
how
small
we
really
are,
Bitte
vergiss
nicht,
wie
klein
wir
wirklich
sind,
′Cause
nothing
really
matters
when
we're
gone
Denn
nichts
zählt
wirklich,
wenn
wir
fort
sind
(Nothing
really
matters)
(Nichts
zählt
wirklich)
I′m
trying
to
believe
in
you
Ich
versuche,
an
dich
zu
glauben
I'm
trying
to
believe
in
you
Ich
versuche,
an
dich
zu
glauben
I'm
trying
to,
I′m
trying
to,
I′m
trying
to
Ich
versuche,
ich
versuche,
ich
versuche
Believe
in
you
An
dich
zu
glauben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kris Lee Roe, Chris Keith Knapp, John Christopher Collura, Mike Davenport
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.