Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In This Diary (2006 Home Recording)
In Diesem Tagebuch (Home Recording 2006)
Here
in
this
diary,
Hier
in
diesem
Tagebuch,
I
write
you
visions
of
my
summer.
Schreibe
ich
dir
Visionen
meines
Sommers.
It
was
the
best
I
ever
had.
Es
war
der
beste,
den
ich
je
hatte.
There
were
choruses
and
sing-alongs,
Es
gab
Refrains
und
gemeinsames
Singen,
And
that
unspoken
feeling
of
knowing
Und
dieses
unausgesprochene
Gefühl
des
Wissens,
Right
now
is
all
that
matters
Dass
genau
jetzt
alles
zählt
All
the
nights
we
stayed
up
talking
Die
ganzen
Nächte
blieben
wir
wach
und
sprachen,
And
listening
to
80′s
songs;
Und
hörten
Lieder
aus
den
80ern;
Quoting
lines
from
all
those
movies
that
we
love.
Wir
zitierten
Zeilen
aus
all
diesen
Filmen,
die
wir
lieben.
It
still
brings
a
smile
to
my
face.
Es
bringt
noch
immer
ein
Lächeln
in
mein
Gesicht.
I
guess
when
it
comes
down
to
it...
Ich
denke,
wenn
es
darauf
ankommt...
Being
grown
up
isn't
half
as
fun
as
growing
up:
Erwachsen
zu
sein
ist
nicht
halb
so
lustig
wie
das
Erwachsenwerden:
These
are
the
best
days
of
our
lives.
Das
sind
die
besten
Tage
unseres
Lebens.
The
only
thing
that
matters
Das
Einzige,
was
wirklich
zählt,
Is
just
following
your
heart
Ist
einfach
deinem
Herzen
zu
folgen
And
eventually
you′ll
finally
get
it
right.
Und
schließlich
wirst
du
es
endlich
richtig
machen.
Breaking
into
hotel
swimming
pools,
In
Hotel-Schwimmbäder
einbrechen,
And
wreaking
havoc
on
our
world.
Und
Chaos
in
unserer
Welt
anrichten.
Hanging
out
at
truck
stops
just
to
pass
the
time.
An
Raststätten
rumhängen
nur
um
die
Zeit
zu
vertreiben.
The
black
top's
singing
me
to
sleep.
Der
Asphalt
singt
mich
in
den
Schlaf.
Lighting
fireworks
in
parking
lots,
Feuerwerk
auf
Parkplätzen
anzünden,
Illuminate
the
blackest
nights.
Das
erleuchtet
die
schwärzesten
Nächte.
Cherry
cokes
under
this
moonlight
summer
sky.
Cherry
Cokes
unter
diesem
sommerlichen
Mondhimmel.
2015
Riverside,
it's
time
to
say,
"goodbye."
2015
Riverside,
es
ist
Zeit
zu
sagen:
"Auf
Wiedersehen."
Get
on
the
bus,
it′s
time
to
go.
Steig
in
den
Bus,
es
ist
Zeit
zu
gehen.
Being
grown
up
isn′t
half
as
fun
as
growing
up:
Erwachsen
zu
sein
ist
nicht
halb
so
lustig
wie
das
Erwachsenwerden:
These
are
the
best
days
of
our
lives.
Das
sind
die
besten
Tage
unseres
Lebens.
The
only
thing
that
matters
Das
Einzige,
was
wirklich
zählt,
Is
just
following
your
heart,
Ist
einfach
deinem
Herzen
zu
folgen
And
eventually
you'll
finally
get
it
right.
Und
schließlich
wirst
du
es
endlich
richtig
machen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KRIS LEE ROE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.