Paroles et traduction The Audition - Approach The Bench
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Approach The Bench
Подойди к скамье
The
crimes
I've
committed
Преступления,
что
я
совершил,
Aren't
heard
by
any
judge
Не
будут
услышаны
ни
одним
судьей,
And
there
are
only
two
in
this
courtroom
И
нас
только
двое
в
этом
зале
суда,
And
I
must
confess
И
я
должен
признаться.
What's
done
is
done
Что
сделано,
то
сделано,
And
I'm
not
the
type
that
can't
be
conned
И
я
не
из
тех,
кого
можно
обмануть,
Into
being
convinced
Заставив
поверить...
We
both
know
this
Мы
оба
это
знаем.
I
should
be
ashamed
of
this,
I'm
not
Мне
должно
быть
стыдно
за
это,
но
мне
нет,
'Cause
I
have
tasted
grapes
Потому
что
я
вкусил
виноград.
This
smile,
don't
look
Эта
улыбка...
Не
смотри.
It's
my
bait,
my
words,
the
hook
Это
моя
приманка,
мои
слова
— крючок.
I
should
be
ashamed
of
this,
I'm
not
Мне
должно
быть
стыдно
за
это,
но
мне
нет,
'Cause
I
have
tasted
grapes
Потому
что
я
вкусил
виноград.
This
smile,
don't
look
Эта
улыбка...
Не
смотри.
It's
my
bait,
my
words,
the
hook
Это
моя
приманка,
мои
слова
— крючок.
These
acts
of
immorality
are
the
only
things
Эти
акты
безнравственности
— единственное,
Keeping
me
quiet
Что
удерживает
меня
от
правды.
Why
can't
you
just
accept
the
fact
Почему
ты
просто
не
примешь
тот
факт,
That
I'm
only
as
loyal
as
my
options?
Что
моя
верность
длится
лишь
до
тех
пор,
пока
у
меня
есть
выбор?
I
can't
believe
that
you
would
ever
trust
me
Поверить
не
могу,
что
ты
когда-нибудь
мне
доверяла.
I
should
be
ashamed
of
this,
I'm
not
Мне
должно
быть
стыдно
за
это,
но
мне
нет,
'Cause
I
have
tasted
grapes
Потому
что
я
вкусил
виноград.
This
smile,
don't
look
Эта
улыбка...
Не
смотри.
It's
my
bait,
my
words,
the
hook
Это
моя
приманка,
мои
слова
— крючок.
I
should
be
ashamed
of
this,
I'm
not
Мне
должно
быть
стыдно
за
это,
но
мне
нет,
'Cause
I
have
tasted
grapes
Потому
что
я
вкусил
виноград.
This
smile,
don't
look
Эта
улыбка...
Не
смотри.
It's
my
bait,
my
words,
the
hook
Это
моя
приманка,
мои
слова
— крючок.
You
could
call
me
a
rolling
stone
Можешь
звать
меня
перекати-поле,
'Cause
I'm
always
on
the
road
Ведь
я
вечно
в
пути.
Every
night
I
wonder
if
you're
there
alone
Каждую
ночь
я
думаю,
одна
ли
ты.
I
should
be
ashamed
of
this,
I'm
not
Мне
должно
быть
стыдно
за
это,
но
мне
нет,
'Cause
I
have
tasted
grapes
Потому
что
я
вкусил
виноград.
This
smile,
don't
look
Эта
улыбка...
Не
смотри.
It's
my
bait,
my
words,
the
hook
Это
моя
приманка,
мои
слова
— крючок.
I
should
be
ashamed
of
this,
I'm
not
Мне
должно
быть
стыдно
за
это,
но
мне
нет,
'Cause
I
have
tasted
grapes
Потому
что
я
вкусил
виноград.
This
smile,
don't
look
Эта
улыбка...
Не
смотри.
It's
my
bait,
my
words,
the
hook
Это
моя
приманка,
мои
слова
— крючок.
I
should
be
ashamed
of
this,
I'm
not
Мне
должно
быть
стыдно
за
это,
но
мне
нет,
'Cause
I
have
tasted
grapes
Потому
что
я
вкусил
виноград.
This
smile,
don't
look
Эта
улыбка...
Не
смотри.
It's
my
bait,
my
words,
the
hook
Это
моя
приманка,
мои
слова
— крючок.
I
should
be
ashamed
of
this,
I'm
not
Мне
должно
быть
стыдно
за
это,
но
мне
нет,
'Cause
I
have
tasted
grapes
Потому
что
я
вкусил
виноград.
This
smile,
don't
look
Эта
улыбка...
Не
смотри.
It's
my
bait,
my
words,
the
hook
Это
моя
приманка,
мои
слова
— крючок.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joseph Matthew Lussa, Daniel James Stevens, Seth James Johnson, Ryan O'connor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.